Читаем Лабиринт страсти, или Случайных связей не бывает полностью

Я всхлипнула.

– Если не будешь делать глупостей, мы ее не тронем. Да и твоя подруга пусть пока в ресторане работает. Она хорошо поет. Людям нравится. Но двое маленьких детей… Представляешь, каково будет детям, если они без матери останутся? Насколько я знаю, отца у них нет. Будут круглыми сиротами. Таких только в детский дом.

– Хватит! – с ненавистью крикнула я. – Я все сделаю, только замолчи, ради бога!

– Я и не сомневаюсь, что сделаешь. Бери конверт и иди приводить себя в порядок. В восемь часов комерс должен быть у тебя на крючке.

Я с трудом выбралась из машины и, смахнув слезы, спросила:

– А когда все закончится?..

– Не понял? – нахмурил брови Глобус.

– Я спрашиваю, что тогда?

– Ничего. Отдохнешь и поедешь в Москву. Комерс уедет по своим делам. Мы с тобой друг друга не видели и никогда не знали.

Прижав конверт со списком к груди, я зашла в пустой ресторан. Обслуживающий персонал готовился к приему первых посетителей. У стойки бара сидела Катька. Она уставилась на меня, словно на привидение.

– Наташка, ты чо?

– Ни чо, – передразнила я подругу и облокотилась о стойку бара.

– Ну говори, что случилось-то?

Я отрешенно взглянула на подругу и спросила чужим голосом:

– Где моя дочь?

– Как где? – пожала плечами Катька. Ее моя мама к себе забрала. Ты же мою маму знаешь, она детей очень любит.

– А где твои дети?

– Ты что? Там же, где и твоя дочь.

– Тогда позвони и спроси, все ли нормально.

Катька испуганно потянулась к телефону. Позвонив матери, она с облегчением вздохнула:

– Все нормально. Дети играют.

– Надо было сказать, чтобы она смотрела за ними получше.

– А она никогда не смотрела за детьми плохо. Можешь ты сказать, что произошло?

– Пошли в гримерную. Только прихвати что-нибудь выпить.

Зайдя в гримерную, я села прямо на пол, обхватила голову руками и дала волю своим чувствам. Перепуганная Катька уселась рядом и попыталась меня успокоить. Крепко обняв подругу, я, всхлипывая, рассказала о своем разговоре с Глобусом. Катька, уставясь в одну точку, нервно курила, стряхивая пепел на пол.

– Вот это мы вляпались, – наконец проговорила она. – Все из-за этого гребаного Мазая, будь он неладен. Хоть про покойников плохо не говорят, но я про него ничего хорошего сказать не могу.

Я взяла принесенную Катькой бутылку шампанского и, обхватив ее двумя руками, сделала несколько глотков. Потом передала бутылку Катьке. Она точь-в-точь повторила мои действия и поставила бутылку на пол.

– Вот тебе и курортный роман, – задумчиво сказала я. – Курортника жалко. Как я ему потом в глаза смотреть буду? Даже страшно подумать.

– И какого черта он в Ялту приперся? – Катька выругалась. – Сидел бы себе в своей Германии и носа не показывал. Такие, как он, должны на Кипре или на Канарах отдыхать!

– Он тут родился и вырос. Тут живут его родители.

Катька посмотрела на часы и тяжело вздохнула:

– Твой курортник явится через час. Я быстро поднялась с пола, подошла к зеркалу и грустно посмотрела на свое отражение.

– Нужно привести себя в порядок. Не могу же я появиться перед ним в таком виде…

– Вся косметика на трюмо, – сказала Катька.

Я начала краситься, постоянно поглядывая на Катьку. Та по-прежнему сидела на полу и отрешенно смотрела на противоположную стену. Неожиданно она подняла голову и медленно затушила сигарету.

– Наташка, миленькая, ты только не подведи, – запричитала она точно так же, как бабы голосят по усопшим. – Я, конечно, понимаю, что этот курортник тебе очень дорог, но ведь дети дороже. Ему-то что, он в свою Германию вернется и деньги по новой наживет, а нам без детей жизни больше не будет! Выкради ты у него эти чертовы бумаги, будь они неладны!

Я подняла Катьку с пола.

– Хватит голосить. И так тошно! Я все прекрасно понимаю и сделаю все как надо. Успокойся, ради бога.

Катерина положила голову мне на плечо. Я чмокнула ее в макушку и подвела к зеркалу.

– Приведи себя в порядок. Тебе скоро петь.

– Если бы ты знала, как мне все это надоело, – с горечью сказала она. – Этот ресторан, эта сцена, эти пьяные рожи. Бросить бы все к чертовой матери и уехать куда глаза глядят, да, видно, судьба у меня такая, всю жизнь с микрофоном бегать.

Катерина пристроилась рядом со мной у зеркала. У нее заметно дрожали руки, и она несколько раз уронила подводку для глаз на пол.

– Успокойся, а то как только я на тебя посмотрю, так меня сразу колотить начинает, – сказала я раздраженно.

В половине восьмого Катерина пошла в зал развлекать публику, а я осталась в гримерной. Мне представился Олег, лежащий на пляже в своих огненно-красных плавках. Было жутко оттого, что мой курортный роман повернулся в такую непредсказуемую сторону. Больше всего на свете мне хотелось взять дочь и уехать в Москву, но я прекрасно понимала, что не могу этого сделать. Ровно в восемь я вошла в зал. За центральным столиком сидел Олег. Увидев меня, он удивился и быстро встал.

– Наташа, я очень рад, что ты пришла, – сказал он. – У меня назначена встреча с одним знакомым, но это всего на несколько минут. Садись, я так по тебе соскучился!

Я посмотрела на сцену, встретилась взглядом с Катериной и тяжело вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература