– Ну, мне кажется это заявление гораздо более ободряющим, чем наши собственные рассуждения. Весьма возможно, что никто не задается целью погубить нас… что в самом деле, просто замечательно, разве не так? - Она обвела взором присутствующих, вся обратившись в слух, чтобы не упустить чье-либо высказывание.
– Наверное, - как-то отрешенно произнес Уэйд Фреэйзер, сделав кислую мину.
– Бэббл, - сказал Игнас Тагг, - мы тут голосовали без вас.
– Черт возьми, ну и что из того? - вскипела Бетти Джо Берм. - Ну так проголосуем еще раз.
– Вы выбирали одного из нас в качестве руководителя? - удивился Бэббл. - Не принимая во внимание мою роль во всем, что здесь происходит? Так что же вы решили?
– Выбрать меня, - отозвался Глен Белснор.
Бэббл, казалось, стал совещаться с самим собой.
– Ну что ж, нет ничего плохого, как я полагаю, - произнес он в конце концов, - в том, что нашим руководителем будет Глен.
– Он победил с перевесом в три голоса, - заметила Сюзи Смарт.
Бэббл одобрительно кивнул.
– Меня это удовлетворяет в любом случае.
К Бэбблу подошел Сет Морли, глянул на него в упор и спросил:
– Вы абсолютно уверены в причине смерти?
– Нисколько в том не сомневаюсь. Я располагаю оборудованием, которое позволяет определить…
– Вы нашли где-нибудь на его теле след от укуса насекомого?
– Вообще-то…, нет, - ответил Бэббл.
– А возможное место, которым он поцарапался или хотя бы прикоснулся к листу растения?
– Нет, - сказал Бэббл, - но это не является существенным аспектом подобного обследования. Некоторые здешние насекомые столь малы, что только проверка под микроскопом может выявить те места, куда насекомое могло укусить или ужалить, а для этого потребуется несколько дней.
– Но вы удовлетворены результатами вскрытия, - произнес Белснор, тоже подойдя к врачу вплотную. Он стоял, сложив руки на груди, и раскачивался взад-вперед на пятках.
– Вы отдаете себе отчет в том, что будет означать ваша ошибка?
– Что-что? Объясните.
– О, Боже праведный! Бэббл, - вмешалась Сюзи Смарт, - да ведь это очевидно. Если кто-то или что-то умышленно убило его, тогда мы все подвергаемся такой же опасности, как и он - весьма возможно. Но если его укусило насекомое…
– Именно это и произошло, - сказал Бэббл. - Его укусило насекомое. - Уши у Бэббла стали ярко-пунцовыми от проявляемого им упрямства и охватившего его гнева. - Вы думаете, что это первое мое вскрытие? Что я не в состоянии должным образом управиться с теми инструментами для анатомических исследований, которые фактически я не выпускаю из рук всю свою жизнь? - Он в упор поглядел на Сюзи Смарт. - Вот так-то, мисс Дамб, - изрек он.
– Так держать, Бэббл, - воскликнул Тони Дункельвельт.
– Для тебя, сынок, я - доктор Бэббл.
Ничего не изменилось, отметил про себя Сет Морли. Мы никуда не продвинулись, остаемся все той же толпой из двенадцати человек. И это может нас погубить. Здесь каждый за себя, поэтому с нами нетрудно покончить.
– Я испытываю огромное облегчение, - произнесла Сюзи Смарт, став рядом с ним и Мэри. - Мне казалось, что всеми нами постепенно овладевало безумие, когда мы считали, что все вокруг против нас, пытается погубить нас.
Размышляя о Бене Толлчифе - и о его последней с ним встрече - Морли не ощущал ответного отклика в своей душе на такое ее новое отношение к тому, что произошло.
– Человек умер, - только и сказал он.
– Мы едва были с ним знакомы. Фактически, мы совершенно его не знали.
– Верно, - сказал Морли. - Наверное, это произошло из-за того, за что я так сильно ощущаю свою вину перед ним. - Может быть, это сделал я, - сказал он ей вслух.
– Это сделал жучок, - твердым тоном произнесла Мэри.
– Может быть, теперь мы все-таки закончим молитву? - предложила Мэгги Уолш.
– Как все же это так получается - нам нужно отослать молитву-прошение на расстояние восемьдесят тысяч миль над поверхностью планеты, а мы надеемся это сделать, не прибегая к электронному оборудованию?
Я знаю ответ, сказал он самому себе. Вот эта молитва сейчас - на самом деле, для нас совсем не важно, будет ли она услышана. Это всего лишь ритуал, эта молитва. Та, первая, была совсем иною, а вот эта - она необходима нам самим, а вовсе не Толлчифу. Рассудив так, он ощутил еще большее уныние, чем когда-либо.
– Встретимся с тобою позже, - вслух сказал он Мэри. - Пойду распаковывать ящики, которые я перенес с нашего ялика.
– Но не подходи близко к стоянке яликов, - предупредила его Мэри. - Потерпи хотя бы до завтра. Пока не выяснится, что за насекомое или растение…
– Я не буду выходить наружу, - согласился Морли. - Пройду прямо в нашу комнату.
Он быстро зашагал к выходу и уже через несколько мгновений поднимался по ступенькам на крыльцо барака, в котором находились жилые комнаты поселенцев.
Загляну- ка я в "Библию", так решил Морли и перерыл содержимое нескольких коробок, пока не нашел свой экземпляр "Как я в свое свободное время воскрес из мертвых, и поэтому то же самое можете сделать и вы". Он сел, положив книгу на колени, прикрыл ее обеими ладонями, закрыл глаза, воздел лицо вверх и произнес:
– Кто или что умертвило Бена Толлчифа?