Читаем Лабиринт просыпается (ЛП) полностью

Он ясно и четко видел Сцу перед собой. Ее блестящие черные волосы, завязанные в

болтающийся конский хвост. Ее светящиеся карие глаза. Он всегда звал ее «маленькая уточка»,

потому что во время ходьбы она переваливалась туда-сюда, и в ответ она каждый раз ударяла

его в живот своим маленьким кулачком.

Отрывки прошлого были жестокими. Тиан чувствовал, как что-то в нем сломалось.

Незнание своей прежней жизни было милостью, теперь же его на каждом шагу преследовали

карие глаза Сцу.

Мэри молча сидела рядом с ним и смотрела в огонь, затем перевела взгляд на линии,

которые он, даже не заметив, нарисовал маленькой палкой в пыли.

— Что это значит? – спросила она через некоторое время.

Тиан посмотрел на рисунок и пожал плечами:

– Ничего. Всего лишь каракули.

Мэри помедлила.

– Что с тобой?

Он горько засмеялся.

– Ты имеешь в виду что-то еще, кроме того, что мы полумёртвые от жажды шагаем по

раскалённой от жары земле, вынуждены прятаться от каких-то зверей, ведущих на нас охоту,

ищем Врата, которые, может быть, вообще не существуют? И даже если они и существуют, нам

это не слишком поможет в дальнейшем...

Он устало улыбнулся Мэри.

«До меня только что дошло, какая я безответственная и эгоистичная свинья».

– Ладно, ладно. Ты всё-таки прав, дурацкий вопрос. Я просто хотела узнать, как ты.

Он взглянул в её большие глаза.

– Прости, Мэри. Я не хотел показаться грубым.

– Всё нормально.

– А как дела у тебя?

Она вздохнула.

– Моё лицо обгорело, кожа на губах потрескалась, и я полностью обессилена, но ведь так

обстоят дела у всех нас.

– Ляг, поспи немного. Я посторожу, если хочешь.

В этом я просто чемпион мира.

– Спасибо, это очень мило с твоей стороны, но я не могу сейчас спать. Я слишком

возбуждена и мне страшно.

– Неудивительно, учитывая то, что мы все сегодня пережили. Я и сам не знаю, смогу ли я

заснуть ночью.

– Дело не только в этом, – тихо сказала Мэри. Она словно подыскивала верные слова. –

Я... Я вижу картинки из настоящей жизни, и они не самые приятные.

Тиан поднял голову.

– Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду.

Он подумал, стоит ли рассказать о Сцу, но всё внутри него сопротивлялось этому. Мэри,

казалось, тоже думала о чём-то другом. Но также как и он, она решила лучше промолчать, не

дав ожить призракам прошлого.

Иногда лучше оставить кошмары в покое.

– Это всё-таки странно, – сказал Тиан по прошествии некоторого времени. – Мы едва ли

можем что-то вспомнить из наших предыдущих жизней. Во всяком случае, не самые приятные

~97~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

вещи. Почему именно наша вина привела к тому, что мы оказались в этом ужасном мире?

Может быть, это всё что-то вроде искупления.

– Думаешь?

– Я не знаю. Просто предположил.

Они молчали. Без слов Мэри поднялась и пошла наверх на свое место.

Тиан смотрел ей вслед.

«Послание не ошибалось: мы все потеряны», – подумал он.

Дженна лежала на лесной земле, завернувшись в спальный мешок, и смотрела на

небольшой костер, который развел Джеб. Болезненная пульсация в ее ноге немного ослабла

после выпитой предложенной Джебом таблетки. Они расположились под деревьями, чьи

верхушки исчезали далеко вверху. Джеб лежал с закрытыми глазами на спине рядом с

костром. Его грудь равномерно поднималась и опускалась. Дженна предполагала, что он уснул,

но не была в этом уверена.

Они следовали за знаками, но других аборигенов не встретили. Даже если они и помогли

ей и Джебу, они всё равно нагоняли на Дженну страх. Здесь она боялась всего, но всё же

старалась скрыть свою неуверенность. Она хотела по мере возможности помочь Джебу и

больше не быть прежним бесполезным грузом.

Сначала мистические преследователи, потом эти незнакомцы. Дженна окончательно

запуталась. Безмолвие этих... аборигенов не вселяло уверенности. Как знать, что ночью они не

нападут? Не заманят в засаду? Почему они помогли им?

Это из-за Джеба, осенило Дженну. Они ведь похожи на него – бронзовой кожей, чёрными

волосами, формой глаз. Он мог быть одним из них. Воином.

Джеб рассказал ей про своего деда и в её воображении медленно вырисовался пожилой

седой мужчина, не похожий на женщину у реки.

Но как такое возможно? Мы находимся очень далеко от дома. Почему эти люди похожи

на Джеба?

У Дженны не было ответа. Хотя она и должна поблагодарить незнакомцев, Дженна

предпочла бы, чтобы этот мир оказался необитаем.

Были бы они здесь с Джебом только одни. Что же думал об этом он сам?

По-видимому, Джеб считал, что обстоятельства, в которых они оказались, нужно принять

и быть благодарными за поддержку.

Дженну знобило. Холодная ночь накрыла лес темнотой. На стволах деревьев танцевали

тени от огненного пламени. Где-то в лесу треснула ветка. Дженна бросила на Джеба

напряжённый взгляд.

Она осторожно отбросила спальный мешок, тихо поднялась и приковыляла к нему. Джеб

Перейти на страницу:

Похожие книги