Читаем Лабиринт Принца Пустоты полностью

– Ты не всесилен, – бросил Майлз сквозь зубы. – И обещать ты ничего не можешь. Разве что «попытаться» или «постараться», а эти слова не значат ничего.

– Возможно. Рискуешь ты, Майлз. Но этот риск может спасти нас всех.

Повисло молчание. Лара стояла у стены неподвижной статуей.

Слышал ли Александр их разговор сейчас? Насколько мучительно это было – находиться в глубинах чьего-то подсознания? И каково сейчас приходилось Вернону, ставшему Каем, и Каю, сделавшемуся Верноном?

Таисса на миг зажмурилась. Думать о Принце Пустоты было больно, но какой-то части её было тепло от знания, что он ждал её и думал о ней. Он. Вернон, сохранившийся в Кае. Кай, живущий в Верноне.

– Полчаса, – разрезал тишину хриплый голос Майлза. На его щеках горели некрасивые пятна, но он был необыкновенно похож на Вернона в эту минуту. – Не больше.

Дир кивнул ему.

– Не больше.

– Тебе придётся разрешить Александру говорить всё, что он хочет, – подала голос Лара. – Даже угрожать тебе и ненавидеть тебя. Нам нужен свободный разговор без твоего нанораствора.

– Я уже это обещал, не так ли? – презрительно бросил Майлз. – В отличие от тебя, я не перепуганная девчонка, обвешанная оружием, так что прикуси язык, Светлая. И напомни ему, что, если твой Александр хочет боли и унижения, он их получит.

– Надеюсь, до этого не дойдёт, – произнёс Дир. – Спасибо тебе, Майлз.

Медленно, торжественно Майлз Лютер закрыл глаза.

Сердце Таиссы пропустило удар. Что она ожидала увидеть? Вспышку молнии? Призрачную фигуру своего деда, насмешливо улыбающуюся ей от окна веранды?

Александр даст им нужные знания. Даст подсказку, в которой они так нуждались. Но потом… Таисса вдруг отчётливо поняла: Александр не уступит место. Её дед будет терпеть невыносимую боль, но не сдастся. Майлз был прав, а они его не послушали!

– Дир, – встревоженно произнесла Таисса. – Мне кажется, мы совершили огромную ошибку.

– О нет, – произнёс Майлз Лютер сухим тоном, не открывая глаз. – Вы поступили совершенно правильно, девочка.

У Таиссы заколотилось сердце.

– Ты, – произнесла она. – Ты бросил меня в саркофаге. Наедине с моими кошмарами.

– И даже не извинился, – подтвердил тот, кто находился в теле Майлза. – Потому что был прав.

– Ты хоть раз в жизни признавал свои ошибки? – с горечью произнесла Таисса. – Не формально, а по-настоящему, от всего сердца?

Майлз Лютер открыл глаза. Насмешливая улыбка на его лице могла принадлежать только Александру.

– Разве я ошибся, девочка? Дир достал меч, а ты успела если не вскружить голову Принцу Пустоты, то вызвать у него жалость. Каждый мой шаг ведёт к вашей свободе. Не так ли, Лара?

Таисса повернулась к Ларе, готовая возразить, но слова замерли у неё на языке.

Лара плакала. Беззвучно: слёзы в тишине струились по её щекам. Такой беззащитной Таисса не видела её никогда.

– Ты жив, – почти беззвучно сказала Лара. – Ты всё-таки жив. Я не верила до последнего.

– Лара, девочка, мне очень жаль, – взгляд Майлза-Александра смягчился, потеплел. – Я знаю, что тебе было тяжело. Кстати, где моё тело?

– Мы думали о крио, но я проголосовала за обычную систему жизнеобеспечения, – севшим, почти хриплым голосом сказала Лара. – С виду ты просто… спишь.

Александр-Майлз поморщился.

– Сон – это мягко сказано. – Он с отвращением посмотрел на свои руки. – Это даже не кошмар, это что-то другое. Словно тонешь каждую секунду.

– Каково это? – спросила Таисса.

– Если кратко, это не тот эксперимент, который я хотел бы поставить на себе, – сухо ответил Александр голосом Майлза Лютера. – Ничего информативного здесь нет. Никаких видений, никаких образов. Я просто пытался выжить под толщей импульсов в мозгу этого Тёмного. – Александр поморщился, оглядывая свой костюм. – Подсознательно, конечно. Интеллектуальной работы мысли я не помню. Не думаю, что у меня вообще был доступ к собственной личности.

– Как можно думать без мозга? – вырвалось у Таиссы.

– Как можно мгновенно перемещаться из одного места в другое? – парировал Александр. – Казалось бы, это тоже невозможно: закон сохранения энергии ещё никто не отменял. Но мы здесь.

Таисса покосилась на Дира. Прошло уже несколько минут, а он не торопился вмешиваться. Дальше терять время было нельзя.

– Мы хотим сделать так, чтобы время здесь текло с той же скоростью, что и время дома, – решительно произнесла Таисса. – Один из местных, Ваади, пообещал проводить Майлза туда, где он сможет изменить поток времени сферы. Загвоздка в том, что Майлз не знает, что делать, когда мы окажемся на месте. Ты знаешь. Помоги нам. Пожалуйста. Мы должны вернуться в своё настоящее. – Таисса сделала расчётливую паузу. – Тебе же хочется пробраться к Тьену, пока он ещё ребёнок, не так ли?

– Хорошо манипулируешь, – пробормотала Лара. – Но неудачно. Александр на это не купится.

– Весьма удачно, Лара, ты ошибаешься, – сухо сказал Александр. – Я действительно хочу вам помочь. Но бесплатно я этого делать не собираюсь.

Таисса уставилась на него.

– Бесплатно?! Ты хочешь попасть домой так же сильно, как и мы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература