Читаем Лабиринт полностью

 Не подведи и он нежно  погладив рукой ствол винтовки. Холодный озноб пробежал по всему телу, руки слегка дрожали. Не так просто выстрелить в человека, перебороть себя. Но это было минутной слабостью в глазах появился холодный оттенок стали.  У подъезда остановился джип Cheeroke. Он отчетливо видел как в подъезд зашли два человека, а двое остались возле машины. Осталось ждать минуту не больше. Время как бут то остановилось. Тело у Толика напряглось, дверь подъезда открылась, в перекрестье прицела мелькнул малиновый цвет костюма в котором был одет палач. Который учинил расправу над молодой женщиной Светой и мной. В душе не было состраданья, жалости. Идентификация личности определена,  опережение, стабилизация, и Толик  плавно нажал  спусковую скобу. В оптику отчетливо было видно как человек вскинул руку в верх, его развернуло и  тело рухнуло возле джипа. Телохранители заметались, держа в руках пистолеты, но Толика их суета не интересовала. Он подобрал гильзу, замотал в упаковочную бумагу  винтовку  и положил её в заранее подготовленное место и засыпал  песком  вперемешку с щебнем. Сверху насыпал керамзит, набросал старых тряпок и положил две коробки. Через пять минут Толик  перешёл улицу и подошел к дому № 334.  Там собралась толпа  около человека который лежал на асфальте. На его груди белая рубаха была залита кровью. Пуля попала точно в сердце. Одна женщина голосила, убили. Я видела, видела, что  стреляли из дома напротив. Какого человека загубили, изверги.  Послышался звук сирены, это подъезжала машина скорой помощи, а за нею ехал милицейский уазик.  Выстрел оставался за ним, и он не промахнулся. Дуэль была честная. Толик  выполнил свою клятву,  привел приговор в исполнение. И на душе у него стало легко и спокойно, но вдруг он отчетливо услышал собственный голос. Ты убил человека, гореть будешь в аду, он будет приходить к тебе во сне. Не будет тебе покоя. Пусть приходит. Я не убил его, а застрелил, и  мы с ним квиты. И уверяю тебя,  спать буду совершенно спокойно, ничего меня не будет тревожить. Ты совершил тяжкое преступление, тебя под суд отдать надо.  Это он совершил преступление, а не я.  Палач понес справедливое наказание, смерть.

<p>Глава 14</p>

Толик прождал Ларису весь вечер у подъезда, но она так и не пришла. Ему    не нравилось   когда кто-то опаздывает или задерживается.  Он хотел постучать в двери её квартиры,  когда взглянул на циферблат часов передумал, скоро полночь надо идти спать, завтра обязательно с нею встречусь и все поставлю на свои места. Может быть что-то случилось? Ладно, доживем до завтра. Красивая девушка, даже очень, но ничего будет и на нашей улице праздник. Веревки с себя вить не позволю.   И Толик улыбнулся, ему нравились такие рассуждения. В семь утра он был уже на ногах и ждал Ларису возле магазина в котором она работает. Ещё издали он увидел её. Сколько грации и легкости было в её походке. Она шла по одной линии с высоко поднятой головой. Да, подумал Толик, а девочка в себе уверенна, даже более чем.

 - Привет, Лара.

 -Привет. Ты уж извини, что вчера не пришла, на то были причины.

 - Что стряслось?

 -Была в больнице.

 - Простудилась?

 -Нет. На нашего родственника было совершено покушение в него стреляли.

 - Кто стрелял? В какого родственника?

 - В Виктор Михайловича. Это муж моей старшей сестры. Уже восемь месяцев прошло как она пропала, её ищут до сих пор, но результат пока нулевой.

 У Толика в голове путались мысли, он терялся в догадках.

 - А где это произошло? Где в него стреляли?

 - Ты разве ничего не знаешь?

 -Нет, не знаю.

 - Через улицу от нас. Утром Виктор Михайлович выходил из своего подъезда дома № 334. В него стреляли, говорят, что из дома напротив. Заказное убийство, снайпер. Пуля попала в область сердца, но он чудом остался жив. Ему моя сестра Света подарила не большую металлическую фляжку. У него привычка всегда носить её с собой во внутреннем  кармане костюма наполненную коньяком. Пуля пробила фляжку, разорвав мягкую ткань на груди и  ребрах. От сильного удара и болевого шока он потерял сознание, но все уже позади, через несколько дней его выпишут из больницы. Он такой добрый, очень много сделал для нашей семьи. Кому он мог перейти дорогу? Ну ничего, милиция  скоро найдет преступника, ему так это с рук не сойдет.

 -А кем он работает?

 -Давай вечером об этом поговорим, а то я на работу опаздываю.  К восьми часам  приходи ко мне, мои родители сегодня в деревню уезжают.

 -Приду обязательно. – И Толя поцеловал её в щечку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература