Читаем Лабиринт 3. Старые счёты полностью

Старейшина замер, стиснув зубы. Некоторое время он молчал, не решаясь посмотреть на меня, но потом все же поднял взгляд.

— Твой отец был гостем в нашем городе. Он сам пришел к нам просить о помощи...

— И вы отказали?

— До появления твоего отца мы видели в людях только врагов. Не им поднимать гномов на борьбу с Лабиринтом.

— Так вот в чем дело! Отец просил у вас помощи, чтобы победить колдунов, а вы отказали! Именно поэтому он ушел. Вы могли бы победить и навсегда избавить нас от этих ужасов, но предпочли, как и сейчас, отсиживаться за стенами.

— Не смей упрекать нас в трусости! — Дар’Кор выглядел угрожающе. Мои слова точно задели его, как бы он ни старался это скрыть. — Мы не пришли на помощь, потому что это было слишком рискованно. Чем рисковал твой отец? Только своей головой. А мы рисковали всем! Прошло десять лет, и мы все еще живы. А вот что случилось с Тристаном? Я больше не видел его.

— Он сейчас в Ущелье ужаса и ему нужна помощь. Не самое ли время все исправить?

— Что исправить? Тор’Баррадан не стал нападать на колдунов тогда, останется в стороне он и сейчас...

— У вас есть все, чтобы помочь. Воины, оружие из аригалка... Да что там, дайте оружие и доспехи людям, и вы получите еще два десятка воинов, которые помогут в битве. Но вы предпочитаете делать вид, что проблемы нет.

Дар’Кор не ответил. Он повернулся и вышел из комнаты.

— Зря ты сказал ему об Ущелье, — заметил Снорри, когда старейшина вышел. — Когда мы выберемся отсюда, он будет знать где нас искать.

— Думаешь, эта трусливая гоблинская задница выберется из города?

— Желание сохранить свои тайны может вынудить их пуститься в погоню...

— Погоди, ты сказал, нас? Ты все же решил отвести меня к Ущелью? — я посмотрел на кобольда, но тот лишь вздохнул и многозначительно посмотрел на меня.

— Куда ж тебя денешь, огра ты кусок. Но это последнее мое одолжение, на большее не рассчитывай.

***

До поздней ночи мы оставались в одиночестве. Лишь однажды нам принесли еды. Да, порции были небольшие, но рассчитывать на отличное содержание не приходилось. «Не заслужили» пока, чтобы шиковать.

— Кир’Дали?

— Тише! — глаза гномки были полны страха. Девушка сжимала в руках крошечный кинжал и тряслась. — Если узнают, что это сделала я, мне конец.

Целительница склонилась над веревками на моих руках и принялась их перерезать. Спустя мгновение я уже мог ими пошевелить.

— Не боишься, что тебя убьют?

— Еще как боюсь, — девушка хлюпнула носом и принялась перерезать веревки на руках Теи. — Но я уже решила. Нельзя бросать друзей в беде. Вы многое для нас сделали — помогли отбиться от чудовищ, нашли аригалк, победили дракона. Мы сражались вместе, а теперь... теперь по разные стороны крепостных стен.

— Мы не сами там оказались, Кир’Дали! Гномы сами вытолкнули нас за ворота своего доверия, — я размял запястья и подошел к окну, проверяя бдительность охраны. Гномы сидели полукругом, спиной к нам и о чем-то оживленно спорили.

— Просто так не выбраться, — заметил Торкал.

— Но ведь у тебя есть на этот счет идеи?

Волшебник хитро улыбнулся и кивнул. Через минуту из-за угла дома, где нас держали, появился Дар’Кор. Старейшина нахмурился и направился прямиком к гномам, которые охраняли нас. Те заметили его приближение слишком поздно. Споры мгновенно утихли, а сами бестолковые дозорные мгновенно подскочили на ноги, виновато глядя себе под ноги.

— Это так вы несете дозор, гоблинское отродье? Я вам бороды повыдергиваю, если еще раз увижу подобную халатность!

— Это в последний раз, — виновато пробормотал один из гномов.

— Ясное дело, что в последний! Если бы это были не люди, а колдунские прихлебатели, вы бы уже лежали мертвыми. Ваше счастье, что у них хватает благоразумия не прикончить вас исподтишка.

Внезапно старейшина изменился в лице и стал более спокойным.

— Ладно, что уж там. Марш отдыхать, мне нужно поговорить с ними с глазу на глаз.

— Я пойду с вами, — вызвался один из гномов. Конечно, этого стоило ожидать. Гномам было стыдно за свою беспечность, и они захотели хоть как-то исправиться.

— Думаешь, я сам не справлюсь со связанными пленниками? Ты забываешься, Рад’Гнор.

— Ран’Гор... — гном поправил старейшину.

— Ах, да, извини, Ран’Гор. По домам! И чтобы завтра с утра были на главной площади! Пойдете тоннель охранять. Может, там вы научитесь держать ухо востро.

Гномы поспешили удалиться, пока старейшина не придумал наказание пострашнее, а Дар’Кор направился к нашему дому. Я тут же отворил дверь, впуская гнома внутрь. Он вошел в дверной проем, и его лицо нисколько не изменилось, когда оказалось, что все пленники оказались развязаны. Иллюзию вообще сложно было удивить, если волшебник этого не хочет. Спустя пару мгновений Дар’Кор растаял в воздухе.

— Отличная работа, Торкал! — я повернулся к волшебнику и похлопал его по плечу. — С каждым разом у тебя получается все лучше. Даже мне на какое-то мгновение показалось, что это был настоящий Дар’Кор.

— Спасибо, но я едва не завалил все, когда перепутал имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги