Читаем L'Allegro, Il Penseroso, Comus, and Lycidas полностью

Of malice or of sorcery, or that power

Which erring men call Chance, this I hold firm:

Virtue may be assailed, but never hurt,

Surprised by unjust force, but not enthralled;

Yea, even that which Mischief meant most harm

Shall in the happy trial prove most glory.

But evil on itself shall back recoil,

And mix no more with goodness, when at last,

Gathered like scum, and settled to itself,

It shall be in eternal restless change

Self–fed and self–consumed. If this fail,

The pillared firmament is rottenness,

And earth's base built on stubble. But come, let's on!

Against the opposing will and arm of heaven

May never this just sword be lifted up;

But, for that damned magician, let him be girt

With all the grisly legions that troop

Under the sooty flag of Acheron,

Harpies and Hydras, or all the monstrous forms

'Twixt Africa and Ind, I'll find him out,

And force him to return his purchase back,

Or drag him by the curls to a foul death,

Cursed as his life.

SPIR. Alas! good venturous youth,

I love thy courage yet, and bold emprise;

But here thy sword can do thee little stead.

Far other arms and other weapons must

Be those that quell the might of hellish charms.

He with his bare wand can unthread thy joints,

And crumble all thy sinews.

ELD. BRO. Why, prithee,

Shepherd,

How durst thou then thyself approach so near

As to make this relation?

SPIR. Care and utmost shifts

How to secure the Lady from surprisal

Brought to my mind a certain shepherd lad,

Of small regard to see to, yet well skilled

In every virtuous plant and healing herb

That spreads her verdant leaf to the morning ray.

He loved me well, and oft would beg me sing;

Which when I did, he on the tender grass

Would sit, and hearken even to ecstasy,

And in requital ope his leathern scrip,

And show me simples of a thousand names,

Telling their strange and vigorous faculties.

Amongst the rest a small unsightly root,

But of divine effect, he culled me out.

The leaf was darkish, and had prickles on it,

But in another country, as he said,

Bore a bright golden flower, but not in this soil:

Unknown, and like esteemed, and the dull swain

Treads on it daily with his clouted shoon;

And yet more med'cinal is it than that Moly

That Hermes once to wise Ulysses gave.

He called it Haemony, and gave it me,

And bade me keep it as of sovran use

'Gainst all enchantments, mildew blast, or damp,

Or ghastly Furies' apparition.

I pursed it up, but little reckoning made,

Till now that this extremity compelled.

But now I find it true; for by this means

I knew the foul enchanter, though disguised,

Entered the very lime–twigs of his spells,

And yet came off. If you have this about you

(As I will give you when we go), you may

Boldly assault the necromancer's hall;

Where if he be, with dauntless hardihood

And brandished blade rush on him: break his glass,

And shed the luscious liquor on the ground;

But seize his wand. Though he and his curst crew

Fierce sign of battle make, and menace high,

Or, like the sons of Vulcan, vomit smoke,

Yet will they soon retire, if he but shrink.

ELD. BRO. Thyrsis, lead on apace; I'll follow thee;

And some good angel bear a shield before us!

The Scene changes to a stately palace, set out with all manner of deliciousness: soft music, tables spread with all dainties. Comus appears with his rabble, and the LADY set in an enchanted chair; to whom he offers his glass; which she puts by, and goes about to rise.

COMUS. Nay, Lady, sit. If I but wave this wand,

Your nerves are all chained up in alabaster,

And you a statue, or as Daphne was,

Root–bound, that fled Apollo.

LADY. Fool, do not boast.

Thou canst not touch the freedom of my mind

With all thy charms, although this corporal rind

Thou hast immanacled while Heaven sees good.

COMUS. Why are you vexed, Lady? why do you frown?

Here dwell no frowns, nor anger; from these gates

Sorrow flies far. See, here be all the pleasures

That fancy can beget on youthful thoughts,

When the fresh blood grows lively, and returns

Brisk as the April buds in primrose season.

And first behold this cordial julep here,

That flames and dances in his crystal bounds,

With spirits of balm and fragrant syrups mixed.

Not that Nepenthes which the wife of Thone

In Egypt gave to Jove–born Helena

Is of such power to stir up joy as this,

To life so friendly, or so cool to thirst.

Why should you be so cruel to yourself,

And to those dainty limbs, which Nature lent

For gentle usage and soft delicacy?

But you invert the covenants of her trust,

And harshly deal, like an ill borrower,

With that which you received on other terms,

Scorning the unexempt condition

By which all mortal frailty must subsist,

Refreshment after toil, ease after pain,

That have been tired all day without repast,

And timely rest have wanted. But, fair virgin,

This will restore all soon.

LADY. 'T will not, false traitor!

'T will not restore the truth and honesty

That thou hast banished from thy tongue with lies.

Was this the cottage and the safe abode

Thou told'st me of? What grim aspects are these,

These oughly–headed monsters? Mercy guard me!

Hence with thy brewed enchantments, foul deceiver!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики