Читаем Квинтовый круг полностью

Понимая, что от Клима так просто не отделаться, Барту шумно вздохнул и, отодвинувшись от окна, посмотрел на прибор. Брови его поползли вверх – стрелка указателя скорости чуть пошевеливалась у деления сто десять километров в час. Не поверив своим глазам, он приник к окну, проверяя, уравнены ли скорости, снова недоверчиво вгляделся в показания прибора и перевел на Клима изумленный взгляд.

– Сто десять?!

Довольный произведенным эффектом, Клим засмеялся и подтвердил:

– Как видишь.

Барту задумался, покосился на окно и убежденно сказал:

– Это невозможно!

Клим усмехнулся и молча кивнул влево, мол, полюбуйся. Барту упрямо помотал головой: «С телосложением, осанкой и ногами юккантропов это невозможно. Скорее всего, врет указатель скорости».

В глазах Клима блеснуло сомнение.

– Проверим. Хотя это будет первый случай отказа указателя скорости за всю мою практику. Элементарный приборчик, там отказывать-то нечему.

Воркотня не мешала ему работать. Он сделал серию переключений на пульте и, используя универсальный индикатор, проверил скорость полета по всем дублирующим каналам.

– Осредненные данные по сумме показаний – сто восемь с половиной километров в час. Устраивает?

Барту, не отрывавший глаз от окна, отмолчался. Нижняя кромка облаков постепенно понижалась, прижимая униход, который скользил теперь на высоте всего сорок метров. Теперь и без указателя скорости была отчетливо видна необузданная стремительность бега юккантропов. Еле различимы их мелькающие ноги, грудь широко развернута, а головы откинуты немного назад. Преодолевая препятствия, они совершали мощные прыжки метров по восемь длиной и тогда по-птичьи повисали в воздухе, удерживая равновесие раскинутыми в стороны передними конечностями.

– Н-да! – с ноткой восхищения в голосе протянул Барту.

Клим легонько тронул штурвал, приближая униход к бегущим.

– Осторожно, напугаешь! – забеспокоился Барту.

– Им не до нас. Надо полагать, они и так напуганы, раз несутся как угорелые.

– Непохоже, что они напуганы, – в голосе Барту звучало сомнение.

– Ты что же, полагаешь, что для этих оригиналов такой бег – обыкновенная прогулка? Или спортивное состязание? – Клим хмыкнул. – Если так, то у них есть свои чемпионы. Смотри, во-он там, впереди. Он всех опередил по крайней мере метров на двести.

– Где? Не вижу! – заволновался Барту, ерзая на сиденье.

Клим сделал плавную змейку, чтобы удобнее было смотреть вперед.

– А-а! – Барту помолчал и вдруг спросил: – Тебе не кажется, что они гонятся за нами?

– Черт их знает! Может быть, они охотятся и тот, что впереди, вождь?

Барту фыркнул:

– Охотятся, а за кем?

– Да, – согласился Клим, вглядываясь вдаль, – крупной дичи не видно, а мелочь с такой скоростью бежать не сможет. Скорее всего, ты прав, если это и охота, то за спринтером-чемпионом.

Клим азартно предложил:

– Давай попробуем его спасти?

– А ты уверен, что он захочет спасаться?

– Да! Но если по большому счету, то упускать такой случай – преступление. Не захочет, спасем насильно, и баста!

– Ты уверен, что мы справимся с ним? – усомнился Барту.

Клим усмехнулся.

– Если дойдет до драки, так он с нами справится. Только зачем нам драться? Достаточно будет выстрела ампулой со снотворным. И надо поторапливаться, они его догоняют.

В самом деле, расстояние между группой и преследуемым, если только он был таковым, резко сократилось.

– Что ж, – согласился Барту, – будем действовать. Только не помешают ли нам его коллеги?

– Эта публика? Не мешает, – уверил Клим.

Он уселся удобнее, выключил глушители и энергичным движением бросил униход вниз и влево. Черная машина с ревом пронеслась над самыми головами бегущих. Барту успел заметить, как юккантропы лицом вниз кинулись на мокрую траву. Замер, застыл на месте от испуга и бежавший впереди. Клим немного не рассчитал, и машина окунулась в облака. На секунду их будто ослепило, но униход тут же нырнул вниз и лег на крыло, круто разворачиваясь на обратный курс.

– Они что-то затевают! – крикнул Барту, старавшийся не выпускать юккантропов из виду.

Клим не ответил, лишь энергичнее потянул штурвал.

Перегрузка оторвала Барту от стекла и швырнула на сиденье.

– Осторожно! – сердито бросил он в спину Клима.

Машина вывернулась на прямую, и теперь Клим убедился, что юккантропы действительно что-то затевают.

Они поднялись с земли, рассыпались в разные стороны и, словно в экстазе, подпрыгивали и взмахивали руками.

Преследуемый возобновил бегство, он бежал как-то странно, точно потерял ориентировку и никак не мог выбрать правильного направления.

– Что они, молятся новому божеству? – предположил Клим.

Барту пожал плечами, но вдруг вцепился в Клима и страстно закричал:

– Давай на них! Они кидают что-то! Кидают в того!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги