Потом начальник сыскной полиции решил играть со мной в хорошего, доброго дядюшку, вместо того, чтоб хорошенько настучать по голове. Повезло? Конечно. Хотя, опять же, Шипко был уверен, что все сложится именно так. Я бы хотел думать, будто у Панасыча просто очень высокое мнение о моих возможностях, но подозреваю, дело в чем-то другом. Данный пункт он не объяснял. Сказал, что пыток не будет, их можно не ждать, и все.
Теперь я получил еще один подарок судьбы в лице пьяного финна. И вот тут Шипко точно не при чем. Уж этого момента он однозначно просчитать не мог.
Если бы не случайная встреча с полковником в отставке, меня бы уже под белые ручки уводили из салона. А это сейчас крайне неуместно и никак в мои планы не укладывается.
Главное, не могу понять…почему Эско так быстро выяснил, где я нахожусь? Его сыскари точно ни черта не видели и не знали. Олав, конечно, мог позвонить, но насколько я понял, уходя из гостиницы, Риекки спешил на встречу, а мобильников пока ещё не придумали.
В любом случае, Осмо утащил меня из холла очень вовремя. Ну и как показали дальнейшие события, пользы от пьяного финна оказалось гораздо больше, чем я решил изначально.
Когда Куусари услышал голос Риекки, лицо его изменилось. Впрочем не только лицо. Веселое настроение в одно мгновение как рукой сняло. Зато появились злость и агрессия.
— Как удивительно вовремя принесло моего старого товарища… — Заявил Куусари. — Вот сейчас-то я ему за все отыграюсь… Это ведь из-за него меня отправили в отставку. Сволочь…
Он набычился, решительно закатал рукава рубахи и направился к двери, явно собираясь устроить мордобой. Намечающуюся драку сложно перепутать с чем-то другим.
— Э-э-э-э… нет. — Я успел поймать финна за шиворот и оттащить его от выхода.
— Чего нет? Чего нет⁈ Давно мечтаю начистить рожу этому господину. У нас с ним, так сказать, личные счеты.
Разгоряченный Осмо упорно рвался вперед, пытаясь освободиться от моей хватки.
— Очень хорошо. Но если вы сейчас выйдете, начальник сыскной полиции заметит меня, а мне бы этого сильно не хотелось.
Я держал Куусари за рубашку, не позволяя ему добраться до выхода. При этом лихорадочно соображал, как лучше поступить. Времени, чтоб принять решение, было очень мало.
Мадам Жульет громко увещевала Риекки, что ее заведение не предполагает разборок или скандалов, даже если все это очень нужно начальнику сыскной полиции. И вообще, мужчины приходят сюда отдохнуть. Между прочим, сам господин Риекки в том числе
Надо отдать должное, хозяйка борделя вообще не боялась Эско. Нет, она ему, конечно, не хамила, не грубила. Но при этом разговаривала достаточно твердо. С другой стороны, у нее вполне могут быть какие-нибудь серьезные покровители, до которых ручонки сыскной полиции просто не в состоянии дотянуться.
— Господин полковник, я дорожу репутацией этого места. Если ко мне вот так запросто будут заваливаться с улицы все… — Она, видимо, хотела сказать, все подряд, но вовремя исправилась. — Если даже полицейские будут заваливаться с намерением устроить скандал, кто захочет посещать салон мадам Жульет? Это уже, знаете, не салон, а проходной двор какой-то. Ни уединения тебе, ни веселья, ни душевной радости. Вы требуете какого-то молодого человека. Но почему? Он преступник? Коммунист? Шпион?
Риекки стушевался и что-то тихо буркнул. Ситуация для него тоже непростая. Он ведь не может сказать хозяйке борделя реальную правду. Что у него то ли перебежчик, то ли советский диверсант по городу разгуливает. Эта новость моментально станет достоянием общественности. Здесь слишком много ушей.
— Алексей, мы должны! Должны получить старого лиса. Ты понимаешь, он — мой враг. — Бубнил финн прямо мне в лицо, изрядно мешая вникать в разговор за дверью.
Он снова дернулся и, пользуясь тем, что я отвлёкся, ухитрился вывернуться из моих рук. Однако в этот раз, вместо того, чтоб снова рвануть к выходу, наоборот ухватил меня за грудки и тряхнул. Но так, по-дружески, привлекая внимание.
Вообще, конечно, прекрасно, что Финляндия была когда-то частью Российской империи. С одной стороны, здесь едва ли не каждый второй говорит по-русски. Например, Осмо, сам того не заметив, перешел на мой родной язык. А с другой, несмотря на скудное знание финского, я все равно понимаю, о чем трындят местные.
— Черт, господин полковник! — Я все-таки был вынужден оторваться от спора между мадам Жульет и Риекки, потому что Куусари настойчиво тряс меня за по́лу пиджака. — Прекратите дергать! Хорошая вещь. Порвется же. Если вы хотите реально насолить Эско, помогите мне избежать встречи с ним. Уверяю, для него это будет очень сильным ударом.
Несмотря на то, что Куусари перешел со мной на «ты», я пока такой вольности себе не позволял. Все-таки, он старше раза в два. Да и вообще…
— Мне очень нужно избавиться от начальника сыскной полиции. Я бы хотел по-тихому где-нибудь притаиться. Либо свалить из заведения, но так, чтоб не встретиться с Риекки.