Читаем Курсант: Дело душителя полностью

Актеры, что кучковались вокруг сцены в ожидании своего выхода, отворачивались и, похрюкивая, прятали смешки. Одна тетя, чтобы не прыснуть от смеха, прикрыла даже лицо руками для надежности.

— Так! Собрались! — Режиссер встал и подошел к сцене поближе, чтобы еще лучше проконтролировать явление злосчастного выстрела. — Поехали с последней сцены! Мищенко, в финале не забудь про выстрел. Он почти в самом конце спектакля!

Актеры оживились. Проиграли какую-то сцену из жизни дворянской семьи и замерли. Финальная сцена почти кончилась, а выстрела все равно нет.

Бах! — наконец, прогремел он. На сцену выходит дворецкий и говорит:

— Тут такое дело… Савелий Прокопич застрелились!

Немая сцена, конец. А режиссер опять недоволен, ногами топочет, волосы “банановые” на себе дергает, и Мищенко опять костерит за нерасторопность. Мол, пока выстрела ждали, дворецкий, что должен был объявить после него о суициде, чуть сам от старости не умер.

— Заново! — скомандовал режиссер, вытирая цветастым платком лоб.

Актеры снова забегали, роли заиграли, стараются, руками машут и с мимикой фразы громкие и пафосные в зал выбрасывают. Наконец, нужная сцена отыграна. Но выстрела опять нет. Актеры потянули еще чуть-чуть время, перебросились несколькими фразами в тему, но не по тексту, ждут выстрела, а его все нет.

Тогда выходит дворецкий и говорит:

— Тут такое дело… Савелий Прокопич повесились!

Бах! — тут раздаётся злосчастный выстрел. На сцене немая пауза, а дворецкий, не растерявшись, невозмутимо добавляет: “И застрелились”.

Все согнулись пополам. Смех стоял такой, что рев режиссера стало слышно лишь спустя несколько минут.

После такого Мищенко был изгнан из-за сцены, и стартовый пистолет перепоручили молодому актеру с шевелюрой Элвиса Пресли. Сам же актер напоминал, скорее, Раскольникова — гордыня и презрение к тленности мира так и перли от его внешнего вида. Хотя это, может, он в образе был, и я зря наговариваю на парня.

Наконец мне удалось вставить свои пять копеек:

— Товарищ режиссер, — я подошел к старшему. — Как нам найти Зинченко Галину Павловну?

— Что за безобразие? Почему посторонние на площадке? — так как актеры продолжали хихикать и не могли сдержать эмоций, режиссер решил выместить злость на мне.

И показательно, и все увидят, что не лыком шит.. К тому же репутация его и авторитет не подмочатся. А если уже подмочились, то просохнут точно быстрее.

— Как вы сюда попали? — распалялся режиссер. — Если вы поклонник этой бездарности, то попрошу не отвлекать меня по пустякам.

— Я не поклонник, я…

— А-а-а!… — режиссер картинно всплеснул руками, будто хотел взлететь. — Я понял… Вы пришли за нее просить. Заступничек. Только знайте все! — он поднял указательный палец вверх и нарезал им невидимые круги.— Товарищ Цинкерман не продается! Прочь из театра!

Я подошел вплотную и, чуть наклонившись, прошептал, чтобы никто из труппы не услышал:

— Слышь, ты, Гайдай недоделанный, мы из органов, — я кивнул на психологиню, достал корочки и аккуратно, почти под сценой ткнул ими под нос Цинкерману, — которым лучше оказывать всяческое содействие, иначе это может быть расценено как препятствие следствию. Говори, где Зинченко. У нас по долгу службы дело к ней крайне срочное. Можно сказать, государственной важности.

— Товарищ… — залепетал режиссер.

— Петров моя фамилия.

— Товарищ Петров, простите звание не разглядел… Что же вы сразу не сказали? Да я же с радостью вам на Галину, эту, чтоб ее, Павловну укажу. Ну наконец-то органы наши компетентные не только ее муженьком заинтересовались, но и ей самой. А я изначально говорил директору, что гнать надо таких людей из партии и театра. Вот не слушали Цинкермана!

— Ваше мнение мы учтем, — деловито кивнул я. — Так где нам найти актрису?

— Да в гримерке она, скорее всего, своей рыдает, что роль главная не досталась. А у нас все по-честному! — затряс поднятым кулаком Захар Николаевич, — Если бездарь — то изволь на втором плане лямку тянуть или декорации выносить, на сцену между действиями. Пройдемте, товарищи, я вас с удовольствием провожу к Зинченко… – смакуя момент, чуть ли не по слогам произнес режиссер.

<p>Глава 14</p>

— Вот, — режиссер указал на одну из множества дверей в тесном коридорчике. — Гримерка нашей звезды, чтоб под ней сцена горела и оркестровая яма ее проглотила, прости господи…

Последние слова Захар Николаевич произнес вкрадчиво, будто боялся, что его услышат через дверь. Он даже в нее не постучал, предоставив сие действо нам:

— И гримерка у нее отдельная. Ну ничего, это мы скоро исправим. У нас отдельная гримерка была только у товарища Попова, в Москве который сейчас в кино снимается, так он народный артист СССР, между прочим. Заслужил. Что ж, я вам более не нужен? Простите, господа, тогда удаляюсь, репетиция идет, и премьера на носу.

— Какие мы вам господа? — я посмотрел на Ожегову, такое обращение к нам ее ничуть не задело, а мне пришлось формально соблюсти местный “советский этикет” и предъявить за “оскорбление”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика