В один из кабинетов, который Платошин выделил под свой временный штаб, привели пленников. Среди них, кроме рядового персонала и рабочих, были и люди поважнее. Пристутсвовали тут те, кто держал связь с внешним миром, целый колл-центр, аналитики, небольшой штат политологов и консультантов при военном штабе. Основная масса важных работников находилась за границей, но и здесь присутствовали некоторые менеджеры, от которых зависела жизнь под куполом.
На допросе выяснилось, что у директора так называемого отдела аналитики был доступ в то загадочное помещение, которое скрывалось за толстыми дверьми. Не пришлось даже применять пытки, ведь одни их описания заставили говорить этого седого, высокого мужчину в синей рубашке. В сопровождении Платошина, Трофима и их подчиненных они пошли к замку. Введённый код и сканер сетчатки глаза успешно активированы, с шумом открылся замок. Тяжелую дверь пришлось открывать сразу двум бойцам. Похоже на банковское хранилище, но металлические стены окружают не полки с золотом, а огромное количество экранов, перед ними — панель с клавишами, рядом стоит несколько кресел. На мониторах можно заметить цифры, текст на английском языке. Сменяются изображения. В окне компьютерной программы требовалось ввести пароль, но и эту преграду помог им пройти захваченный работник. По протоколу в подобной ситуации он был обязан выпить яд и самоустраниться, но слава Богу, струсил. Это было как нельзя на руку партизанам.
— Ну, что это? Рассказывайте, — Платошин говорил на английском языке на базовом уровне, и к нему подошел переводчик из рядов сопротивления, выпускник МГИМО, которого привел к ним Трофим. Он помогал вести диалог.
Работник базы поправил воротник рубашки, расстегнул пуговицы, видимо, чтобы не задохнуться от волнения, и начал, запинаясь, говорить, плохо проговаривая букву «Р»:
— Это компьютер. Он контролирует внутренние процессы. Я и мои подчиненные, одного из которых ваши люди застрелили, управляем программой, пишем отчеты, отдаем руководству.
Молодой боец перевел речь всем приступающим.
— Какие процессы? Какая программа? По делу говори. — Переводчик быстро повторил вопросы на английском, копируя даже интонации.