Читаем Кулл беглец из Атлантиды (ЛП) полностью

Рассказ без названия (ранее публиковался как “Изгнание Атлантиды”) Текст взят из машинописи Говарда, предоставленной Гленном Лордом. 3.3.8: фрагментарность; 3.5.13: нет запятой после “мужчина”; 3.6.12: знаток; 3.7.1: уже; 3.8.11: нет запятой после “высокий”; 3.8.12: нет дефиса в слове “с тонкой талией”; 3.8.12: нет запятой после “с тонкой талией”; 3.9.1: широкие плечи; 3.11.8: “а” не в оригинале; 3.11.13: принять; 3.13.10: это; 3.17.4: точка вместо запятой после “боевой”; 3.20.11: запятая вместо точки после “man”; 3.27.5: запятая вместо точки после “moon”; 3.29.3: запятая вместо точки после “Kull”; 3.31.9: “a” с заглавной буквы; 3.34.1: нет точки после “moon”; 3.35.2: не ставить; 3.35.7: запятую вместо точки после “прямо”; 4.8.2: длинно; 4.10.2: не ставить; 4.10.6: запятую вместо точки после “Кулл”; 4.12.2: сом; 4.17.1: запятую вместо точки после “гнев”; 4.23.2: запятую вместо точки после “стыд”; 4.26.3: точку с запятой вместо запятой после “не”; 4.26.6: запятую вместо точки после “Гор-на”; 4.35.8 : “но” с заглавной буквы; 4.38.8: “the” до человека; 4.39.5: гневно; запятая вместо точки после “angerly / сердито”; 4.40.1: нет точки после “creation”; 5.1.7: запятая вместо точки после “subject”; 5.11.2: запятая вместо точки после “Gor-na”; 5.13.3: чайные цепочки (“чай” напечатано с правого края листа); 5.28.1: запятая вместо точки после “восток”; 5.36.8: “и” с заглавной буквы; 5.39.1: “или” с заглавной буквы; 6.5.3: нет запятой после “уволен”; 6.9.6: “это” с заглавной буквы; 6.12.10: руслте; 6.13.7: “с тех пор” с заглавной буквы; 6.20.7: Sevn; 6.23.1: запятая вместо точки после “удовлетворение”; 6.24.7 : воспитанный; 7.12.1: без запятой после “смело”; 7.14.4: “ястребоподобный” (без дефиса); 7.15.2: без запятой после “лица”; 7.16.1: бесстрастный; 7.39.5: запятая вместо точки после “резко”; 7.39.8: кто-то; 7.40.2: там; 8.8.5: с тяжелым взглядом; 8.1.4: запятая вместо точки после “lines”; 8.8.2: “my” с заглавной буквы; 8.15.3: couldont; 8.17.5: нет запятой после “blood”; 8.25.1: Что; 8.25.2: Кулла; 8.28.2: девушки; 8.31.3: Кулла; 9.1.3: кувшин; 9.4.2: буд; 9.5.7: типично; 9.7.7: каждый; 9.9.5: пронзенный; 9.11.4: полу -двоеточие вместо запятой после “кивнул”; 9.17.3: ограничение по правописанию (без дефиса); 9.18.1: nd; 9.19.4: eople; 9.32.1: Butno; 9.34.2: footit.

Царство теней

Текст взят из Weird Tales, август 1929. 27.1.4: зал; 50.13.1: раненый.

Зеркала Тузун Туна

Текст взят из Weird Tales, сентябрь 1929. В это издание не было внесено никаких изменений.

Черновик без названия

Перейти на страницу:

Похожие книги