Читаем Кукловод полностью

— Извинитесь за меня, мисс Линдел, — изящно придержав цилиндр за кромку полей, Даниэль почтительно склонил голову. Его лицо оставалось вызывающе равнодушным. — Хорошего дня.

Он поспешил скрыться среди цветника и кустов как можно скорее.

— Трус… — прошипела Лиззи и потащила тяжелый футляр.

* * *

Запнувшись на пороге, в мастерскую влетел розовощекий мальчишка. Он выглядел не очень опрятно — рубашка была мятой и в пятнах от мясной подливки. Наверное, до этого он помогал Крессвеллу на кухне.

Даниель утер пот со лба, пригладив пепельно-светлые волосы, и вопросительно посмотрел на слугу.

— Посыльный доставил вам материалы для работы! Сэр, — выпалил Стивен. — То есть глину, краску, эмаль и все такое…

— В кладовую отнеси, — перебил Кейн. — Как и всегда.

— Да, это отлично, и еще… Пришло письмо от девушки. Крессвелл его прочитал, как вы и просили. Это мисс Линдел, она получила заказ и теперь приглашает вас на чай. Крессвелл послал ей отказ! А, кроме того, пришел мистер Фэлл. Я говорил ему, что вы заняты, честно! В общем, он ожидает вас в гостиной…

— Да ты просто золото, Стивен, — насмешливо проговорил Даниэль, понимая, что работу на сегодня придется отложить. Выпроводив мальчика, мастер расправил закатанные рукава и снял фартук.

Внизу Томас уже допивал предложенный ему чай. Для такого повесы, как он, не существовало правил приличия и приемных часов.

— Я смотрю, кое-кто сделал первую красавицу города своей клиенткой? — с воодушевлением спросил Фэлл, заметив появление друга. — Всего-то стоило потанцевать разок…

— Что, слухи уже пошли? — поинтересовался Даниэль, присаживаясь на диван напротив. Крессвелл, дряхлый дворецкий, сгорбившись и кряхтя, подкидывал дров в камин.

— Ты же можешь сделать на этом состояние, друг! — воскликнул Томас. — У нас в округе столько хорошеньких девушек, желающих получить куклу на заказ от симпатичного и неженатого мастера!

— Я всего лишь мастер, не аристократ, — пожал плечами Кейн. — И за душой ни гроша. К тому же, я совсем недавно переехал в ваш город.

— У этих дурочек столько денег, ты бы знал, — театральным шепотом сообщил приятель. — А вот женихов почти нет. До столицы слишком далеко, и там им ничего не светит. Мы живем в этой долине, как в черной дыре, мы все знаем друг друга, и никогда отсюда не выберемся. Спорим, дамы подерутся за право получить красивого ребенка? Ведь для женщин так важно — иметь красивых детей… Но для этого нужен красивый муж, в первую очередь… И очередь намечается длинная. Первая в ней — Астрия Линдел?

— Не понимаю, о чем ты, — приподнял бровь Даниэль. Его темные глаза выглядели отстраненными. — Брак меня не интересует. И я не собираюсь использовать свои работы для таких низких целей.

Стивен принес второю чайную пару и еще кипятка в серебряном чайнике.

— Всем нам когда-нибудь придется жениться, — пожал плечами Томас. — Ты же не хочешь умереть в одиночестве, несчастным, всеми покинутым старцем? Будь осторожен. Мало кто из наших дам сможет принять твой отказ спокойно. Как бы не довело до чего… Чертовщины здесь итак хватает.

— Например? — спросил Кейн, отпивая налитый слугой чай.

— Бродячий цирк. Тот, что разбил шатры у восточной границы города, на следующий день после моего приема.

— А, ты про тот нелепый слух? — усмехнулся Даниэль. — Якобы эти бродяги похитили и съели собаку миссис Спенсер? Даже не говори, что веришь в подобную чушь.

— Не чушь это, Кейн, — покачал головой Томас. — Там кладбище рядом. Каждую ночь смотритель находит разрытые могилы. Поверь мне, как журналисту «Вестника», мэр всеми силами старается замять это дело. Получается не очень.

— Детские страшилки, — фыркнул Даниэль и поднялся на ноги. Общение с другом ему наскучило.

— Куда это ты? — не понял Фэлл, доедая очередное печенье. Крошки градом сыпались на белоснежную рубашку.

— Мисс Линдел пригласила на чай, — соврал мастер, собираясь вернуться к работе.

— Что ж, кажется, я убедил тебя передумать, — с набитым ртом пробубнил Томас, и велел Стивену подать его короткий, сшитый по последней моде, сюртук.

— Рад, что ты одумался. Мисс Линдел — потрясающая, — с мечтательным взглядом сказал друг, уже стоя около двери.

Даниэль поднялся к себе в мастерскую, размышляя о мелочности окружающих.

Он присел за широкий рабочий стол и принялся разгребать многочисленные бумаги — наброски, чертежи, документы. Он помнил, что оставил где-то здесь зарисовки к будущей модели. Он знал, что она должна стать самой лучшей в его коллекции. Он понимал, что она — особенная, и чего-то не хватало в созданном образе.

Души, — подсказывала ему интуиция. Но разве у кукол может быть душа?

Вдруг, в руки попался ярко-красный конверт. Не припоминая такого, Даниэль сорвал сургучную печать и достал черный листок бумаги. А на нем, белыми буквами было старательно выведено только три слова: «Ты будешь моим».

<p>1. Конверты алые как… кровь?</p>

Два месяца прошло, и писем в красных конвертах стало пять. Несколько новых кукол было создано за это время. Ярмарка пролетела, оставшись почти незамеченной для города, но стала довольно успешной для Кейна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме