Читаем Кукла для киллера полностью

О дверь что-то ударилось, и Айрис открыл ее, на пороге лежал толстый магический конверт. Дворецкий неторопливо запер дверь, вскрыл конверт и протянул хозяину бархатный мешочек. Явно с драгоценными камнями — обещанной наградой. В руках у парня осталась свежая утренняя газета.

— Жена Вонга? — Айрис подал газету киллеру. — Сегодня утром Тереза Ли, ненаследная дочь императора и прочая, прочая, вышла замуж за тьера Янга Вонга. Молодые приняли поздравления и отбыли в свадебное путешествие.

Элой не стал утруждать себя выходом на улицу, он открыл портал сразу из дома, хотя это и было нарушением всех законов эрлингов. Когда портал за ним схлопнулся, Айрис грустно улыбнулся и тихо проговорил в пустоту:

— А что ты хотел, дорогой мой господин? Ты ведь не интересуешься мыслями и чувствами других людей. И, знаешь, я даже рад…

Элоя встретил отряд вооруженных людей. Под перекрестьем нацеленных на него арбалетов он прошел по дорожке, ведущей в дом, и поднялся на семь ступеней к массивным дверям, украшенным резьбой. У двери его ждала бледная Чан.

— Где она? — процедил киллер.

— Янг Вонг ожидает вас, господин, — церемониально поклонилась Чан и, развернувшись, проследовала в дом.

Элою пришлось идти за ней следом. Он уже был в этом особняке, поэтому точно знал, куда они идут. В бывший кабинет отца Янга.

— Итак, Чан, ты не справилась.

— Она жива, как и было мне приказано, — не оборачиваясь, сдержанно ответила женщина. — Жива, здорова и вполне разумна.

— Она вышла замуж за Вонга.

— Ты не говорил, что этого не должно произойти, — Чан остановилась и указала рукой на дверь. — Он ждет тебя, господин. А Тереза… Тереза поступила так, как ей подсказало сердце. Разве ты делал ей предложение? Из разговоров я поняла, что ты вынудил ее принять твой брачный знак.

— А Вонг, значит, сделал? — зачем-то огрызнулся Элой. Совершенно по-детски огрызнулся и сам же себя одернул.

— Вонг сделал, я подслушивала. Он предложил ей то, чего ты ее лишил.

— И что же это?

Элой уже взялся за дверную ручку, но остановился, глядя на Чан с иронией.

— Свободу.

Чан смотрела открыто и спокойно, и Элой не нашел, что ей возразить. Слишком много самостоятельности хотят эти женщины! Все же в том, что они имеют подчиненное положение, есть определенная прелесть! Он уже накушался самостоятельных эрлингин и хочет тихую покладистую женщину, мать для его детей!

«Ну и глупец», — услышал он тихий голос главной жрицы. Или показалось?

Вонг стоял у окна. Распущенные по спине гладкие черные волосы, белоснежный наряд, холодный взгляд раскосых глаз и безупречная не менее холодная улыбка.

— Приветствую тебя на своей земле, — он чуть склонил голову.

Просто знак вежливости, ничего более.

— И тебе привет, хитрый змей, — Элой прошел через кабинет, сел в кресло, закинул ноги на маленький столик и снял очки. — Произведем обмен?

— Как твои раны? — Вонг сел за стол.

— Плечо почти зажило, а вот нога еще побаливает. Тебе придется выделить мне лошадь.

— Вот как?

Янг изящно приподнял бровь, выражая удивление и непонимание.

— Император нанял меня охранять твою жену, — Элой бросил собеседнику шарик, который с риском для жизни украла несколько дней назад Чан. Теперь в нем пользы не было. — Ты переиграл меня в этот раз, Янг.

Вонг ловко поймал кристалл, посмотрел его на свет и удовлетворенно кивнул.

— Что же ты хочешь взамен?

— Я же сказал — лошадь, — Элой пожал плечами и встал. — Лошадь и портал в место сбора.

— Что же… тесть меня удивил, — не стал скрывать Вонг. — Я ожидал от него чего-то подобного, но… Я предоставлю тебе лошадь, а Чан даст координаты места. Выходим завтра в семь утра. Не опаздывай.

Вонг задумчиво смотрел на Элоя, но по его глазам, позе и выражению лица ничего невозможно было прочесть.

— Рекомендую остановиться в гостинице «Золотой Тигр», там чисто и еда хорошая.

— Благодарю.

Элой встал и направился к выходу, но у самой двери оглянулся и надел очки. Вонг смотрел все с тем же задумчивым выражением.

— Я все равно женюсь на избранной, — бросил он.

— Отлично, ты будешь младшим мужем, — губы Вонга растянулись в довольную усмешку. — Мне это нравится.

Тереза

Чан привела Терезу в небольшой, но очень красивый домик с мансардой в маленькой деревушке прямо на границе горного ущелья. Здесь Терезу ожидали пожилая служанка и четверо серьезных воинов с кривыми саблями на боках. Ее провели в уютную комнату под самой крышей и, поинтересовавшись, будет ли госпожа ужинать, оставили в покое. Ужинать Тереза не хотела.

На душе было муторно и страшно. Встреча с Элоем неизбежна. Но какой она будет? И как себя с ним вести?

Тереза переоделась в штаны и длинную рубаху и, сообщив охране, что ложится спать, заперла дверь и села на кровать. Она действительно разобрала постель, но дурное предчувствие не давало сосредоточиться.

Окно распахнулось, словно от порыва ветра, и на подоконник приземлился эрлинг. Медленно сложил черные крылья и легко спрыгнул на пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги