— Тогда перед кем тебе стыдно? Перед нами? Но для нас доставлять удовольствие партнеру так же естественно, как накормить возлюбленного. Ведь это счастье — видеть страсть и удовлетворение в любимых глазах. Поэтому прекращай заниматься самоедством и одевайся. Завтракаем и едем по магазинам.
Он направился к двери, но остановился и лукаво посмотрел на Терезу.
— Спасибо тебе за все. С тобой хозяин стал более открытым. Я чувствую, что он счастлив.
— Ага, — пробормотала Тереза, глядя в закрытую дверь. — Еще бы ему не быть счастливым, такую ягодку себе оторвал. Ха!
Тут она вспомнила о прошедшей ночи и застонала:
— Клянусь! Никогда больше! Никогда! Не возьму в рот спиртного!
Когда Тереза, наконец, умылась, приняла душ, надела большой банный халат, явно рассчитанный на эрлинга, и в сопровождении молчаливой горничной появилась в столовой, Айрис уже оделся в строгий деловой костюм и ждал с бокалом в руке.
— Ваш опохмелин, айра Тереза.
Тереза хихикнула, но безропотно выпила кислую жидкость. Полегчало моментально. Исчезли тошнота и головокружение, появился аппетит.
— А ты завтракал?
— Да, айра Тереза. Приятного аппетита.
Тереза быстро позавтракала под пристальным вниманием горничной и дворецкого. И если Айрис ее не раздражал, то девица со своим стремлением предугадать каждое ее желание изрядно напрягала.
— Поедем на мобиле, если вы не возражаете.
Тереза, конечно, не возражала.
Вел Айрис красиво, этак с небрежным шиком. Тереза искоса им любовалась. Сам мобиль тоже был очень симпатичный, под стать его хозяину, и выглядел, как привет из пятидесятых двадцатого века.
— Айрис, а можно спросить?
— Я лоу, госпожа моя, вы приказываете — я повинуюсь. Не стоит спрашивать у раба разрешения задать вопрос.
— Для меня ты не раб, а мужчина, с которым я провела ночь, — Тереза неожиданно покраснела. — Поэтому можешь обращаться ко мне на ты и по имени.
— Только наедине, моя госпожа.
— Скажи, а эрлинг когда-нибудь улыбается? — выпалила она и сама смутилась.
Тоже мне важный вопрос задала!
— Очень редко. Говорит, что в его мире улыбаться учатся специально.
— Киборг он, что ли…
— Киборг? Человек с искусственным интеллектом? — проявил осведомленность Айрис и пояснил: — Господин часто приносит книги из путешествий. Жителей этого мира межмировые порталы не пропускают, это привилегия эрлингов, а хозяин много путешествует и всегда приносит что-то забавное.
Айрис свернул на большую шумную улицу, и Тереза повернулась к окну.
— Ого! Как много людей! Не то что в нашей деревне.
— В столице еще больше.
— А чем наш хозяин еще занимается, кроме убийства за деньги? — рассматривая даму с зонтиком, спросила Тереза.
— Янг Вонг много рассказывал о своих делах? — чуть заметно улыбнулся Айрис.
— Нет, ты что!
— Ты думаешь, господин будет более многословен?
— Поняла, — вздохнула Тереза. — Но ведь любопытно!
— Иногда лучше меньше знать, чтобы жить.
Айрис посмотрел в зеркало и тихо добавил:
— Хозяин сегодня был как никогда нежен, мне показалось…
Он замолчал, и Тереза не выдержала.
— Что?
— Что он прощается.
— Да ну, глупости! Он никогда тебя не отдаст.
— Отдаст. Когда он меня купил, он предупредил, что я живу с ним временно, что меня ждет лучшая жизнь. Свободная. Счастливая. Да только зачем она мне, если рядом не будет его?
— Ты так его любишь? — отчего-то шепотом спросила Тереза.
— Больше жизни, — просто ответил Айрис. — Я предпочту смерть расставанию.
— С ума сошел? — эмоционально воскликнула Тереза. — Ни один мужик не достоин, чтобы из-за него умирали! И вообще, тебе нужна девушка! Никогда не понимала этих однополых браков, — возмущенно добавила она. — В семье должны быть дети! А так, это просто… глупость это, в общем! Вот!
Айрис тихонько рассмеялся.
— Ты такая смешная, неудивительно, что хозяин к тебе привязался. Я бы хотел детей. И еще, запомни, в этом городе нашего господина знают как тьера Эмиля Лофта.
— Ну вот, — невпопад ляпнула Тереза и уставилась в окно.
Они медленно ехали по широкой улице. Гуляющие по ней прохожие шарахались в стороны, с завистью или негодованием провожая мобиль взглядами.
— Расскажи мне об императорском приеме.
— Глаз от пола не поднимать, первой не заговаривать, держаться в тени своего господина.
— В тени?
— В буквальном смысле. Приехали.
Айрис припарковался у большого светлого здания с огромной кричащей вывеской «Платья айры Кены».
Дворецкий открыл дверь, и Тереза вылезла из машины. Именно вылезла: согнувшись пополам и перенеся вес на правую ногу, еще и макушкой стукнулась. Руку Айриса она увидела, лишь когда оказалась на земле.
— Настоящая госпожа должна дождаться, когда ей откроют дверь, затем опустить обе ноги на землю и лишь потом подняться с сиденья, слегка касаясь руки сопровождающего ее мужчины. При этом следует немножко выгнуть спину и чуть-чуть улыбнуться кавалеру.
— Вот еще, — Тереза покраснела. — Знаю я все эти правила этикета, но…
— Но не следуете им, айра Тереза, — укоризненно произнес Айрис. — Это недопустимо для наложницы эрлинга. Постарайтесь вести себя соответствующе. Не позорьте нашего хозяина.