— Он ничего не говорил, прежде чем уйти? Например, насчет дочери?…
— Мне он ничего не говорил, — сдержанно ответила Элисон.
— Значит, он ушел?
— Да.
— Вот так просто встал и ушел?
— Да.
— И ты сама это видела?
— Нет. Мне сказал Ха.
— А как насчет Г. Д.?
— Он сумел подняться по лестнице и выбежать на улицу. Никто из обслуживающего персонала его не видел. Когда… когда все это произошло, на работу успели прийти всего несколько человек, а они как раз были на кухне. Наверное, он сел в этот свой лимузин, который ждал его у подъезда.
— Куда девался Ламонт? Ведь он был убит и не мог, как ты выражаешься, «встать и уйти»!
Элисон не ответила.
— Что ты сделала дальше, Элисон? Оставила тела в Кубинском зале и открыла ресторан как обычно, а когда посетители разошлись, избавилась от трупов? — Я представил, как открываются входные двери с золотыми буквами, как входят первые клиенты, как девчонка на гардеробе собирает свои чаевые, как в главном зале начинают порхать между столиками официантки, а в кухне суетятся раздатчики и повара — и Элисон спокойно и хладнокровно управляет этой отлаженной машиной, как дирижер оркестром, даже не вспоминая, что в Кубинском зале внизу лежат на холодном кафельном полу неподвижные тела — включая мое собственное тело.
— Что ты хочешь узнать, Билл?
— Я хочу знать, сколько тел отправилось из Кубинского зала на пригородные свалки, — сказал я, припомнив коричневый мужской ботинок, который я заметил в мусорном фургоне.
Она снова не ответила.
— Может быть, Ха решил, что я тоже умер?
— Понятия не имею.
— Готов спорить: он именно так и решил. — Я немного помолчал. — А что подумала ты, Элисон? Ты тоже думала, что я умер?
Она повернулась ко мне:
— Да, я так подумала, но… но я была не уверена.
— Тебе достаточно было просто подойти ко мне и проверить пульс. Если бы ты дала себе труд сделать это, ты бы очень быстро убедилась, что твой старый приятель Билл Уайет, которого, кстати, именно ты втянула в эту историю, еще дышит. Не знаю только, доставило бы это тебе радость или наоборот…
— Я была очень… расстроена, Билл. Ха сказал, чтобы я шла наверх и открывала ресторан, как обычно, а он останется в Кубинском зале и обо всем позаботится. Больше я в тот день туда не спускалась. Ха позвонил каким-то своим знакомым китайцам — он предупредил меня, что рано утром они пригонят мусоровоз. Я думаю, они подняли тела по лестнице, потом пронесли через кухню и вытащили через погрузочный люк — это самый простой и безопасный способ. — Она кивнула. — Ха действительно обо всем позаботился. Когда на следующий день я спустилась в Кубинский зал, там было чисто. Никаких следов.
— А Ха?
— Как я и сказала, он тоже исчез.
Я знал Элисон достаточно хорошо, чтобы понять — она лжет; я только пока не мог понять — в чем. Тем не менее я притворился, будто верю каждому ее слову.
— Ну, раз так… — небрежно сказал я и встал со скамейки.
— Билл, ты…
— Я еще приду к тебе в ресторан, дай мне только немного времени.
Элисон поглядела на меня, потом отвернулась и стала смотреть на блестящую поверхность пруда. Лицо у нее было отрешенным, словно она уже забыла про меня, словно мы вообще не были знакомы.
Но если, как уверяла меня Элисон. Джей действительно встал и ушел из Кубинского зала, то ключей у него не было, потому что они оставались у меня. Впрочем, в квартире у него мог быть и второй комплект. Но перегнал ли Джей свой джип обратно в гараж? Какое значение мог иметь тот факт, что снаружи на дверцах и, вероятно, с внутренней стороны тоже все еще оставались мои отпечатки пальцев? Возможно — никакого, но мне не хотелось беспокоиться еще и из-за этого. К тому же мне пришло в голову, что было бы неплохо как следует осмотреть джип на случай, если там осталось что-то интересное. С этой мыслью я спустился в подземку и поехал к зданию на Рид-стрит.
Мне понадобилось минут двадцать, чтобы обнаружить джип, стоявший в трех кварталах от дома № 126. С тех пор, как Джей оставил его здесь, прошла неделя, и лобовое стекло машины украшали три квитанции за неправильную парковку. Я взглянул на одну из них поближе. Судя по дате, завтра «джип» должны были отбуксировать на штрафную стоянку.
Не снимая перчаток, я выбрал из связки подходящий ключ, отпер пассажирскую дверцу и, забравшись в салон, вынул из перчаточницы расписание игр школьного баскетбольного чемпионата с Джеевыми пометками. При этом я подумал, что не пойди я тогда на игру, Г. Д., возможно, никогда бы меня не нашел. С другой стороны, Дэн Татхилл тоже не встретил бы меня и не взял к себе на работу.