Когда рано утром на него наткнулся один из полевых работников — средних лет негр по имени Хершел, — Джей лежал на земле вниз лицом и был едва жив. Ветер в конце концов переменился, но было слишком поздно. Девятнадцатилетний юноша в расцвете сил валялся в борозде на краю картофельного поля и не шевелился. Ногти у него почернели.
Об этом можно долго думать, представлять себе эту картину, и я представлял — представлял еще долго после того, как Джей закончил свой рассказ.
— Когда через три дня я пришел в себя в больнице, у меня в горле была интубационная трубка… — Лежа на своей койке, Джей играл с вентилем кислородного аппарата, но я заметил, что теперь ему дышится значительно легче. Показатель насыщения крови кислородом дошел до девяноста шести процентов. — Я спросил, где моя мать. Мне сказали, что ее нигде нет — очевидно, она куда-то уехала. Возможно, она понятия не имела, что я попал в больницу. В тот вечер они в очередной раз поссорились с отцом — мама рассердилась на него за то, что он не позволил мне взять один из грузовиков. Я думаю — он ее ударил. Отец мог это сделать, и это никого бы не удивило. У мамы была ее дерьмовая японская микролитражка — двухдверная «тойота». Она села в нее и уехала куда глаза глядят. Даже вещей не собрала — просто взяла и укатила. Потом — много позже — отец признался, что он таки ее ударил…
— Куда же она уехала?
— Я не знаю, и никто не знает. Мне всегда казалось — она поехала жить к своему отцу; в те времена он ворочал какими-то нефтяными делами в Техасе.
— И она ни разу тебе не позвонила, не написала?
Прежде чем ответить, Джей сделал одну очень странную вещь. Сунув руку в ящик стола, он извлек оттуда какой-то продолговатый предмет, похожий на сигару. Это и была сигара. Джей сорвал шуршащую целлофановую обертку и откусил кончик.
— Ты собираешься курить?
— Да, мне хочется.
— Хочется?…
— Мне нравится вкус сигар. Я закуриваю одну в месяц. Одной-двух затяжек мне хватает.
Я снова вспомнил ту ночь, когда познакомился с Джеем.
— Это, случайно, не та сигара, которую Элисон дала тебе в Кубинском зале?
— Та самая, Билл. Я приберегал ее для особого случая.
— Для какого именно?
Он посмотрел на меня долгим взглядом:
— Я расскажу тебе то, чего еще никогда и никому не рассказывал. Только сначала открой окно, о'кей?
Окон в комнате было два, одно выходило на улицу, второе располагалось над лестницей, по которой мы сюда поднялись. Я поднял рамы, и в квартиру ворвался холодный ночной воздух.
Джей тем временем сходил в кухонный закуток и, набрав под краном почти полный стакан воды, вернулся к столу.
— Открой и дверь тоже.
Я подчинился. Джей достал ингалятор и несколько раз вдохнул. Когда он отнял от губ трубку, изо рта его вырвалось полупрозрачное облачко лекарства.
— О'кей. — Он придвинул стакан с водой поближе и закурил сигару. Сначала он подул в нее, заставив огонек на кончике замерцать, затем посмотрел на меня, кивнул, набрал полный рот дыма и держал до тех пор, пока его зрачки не начали расширяться. Затем Джей выпустил дым вверх, и он растаял на сквозняке так быстро, что я не успел почувствовать никакого запаха.
— Вот, хорошо… — Он бросил негромко зашипевшую сигару в воду, закрыл глаза и несколько мгновений сидел неподвижно, словно заново переживая те ощущения, которые дал ему сигарный дым. Потом его лицо покраснело. Джей сильно закашлялся и снова вдохнул лекарство из ингалятора.
— Все в порядке… — проговорил он. — Я в норме. Глупо, конечно, можно даже сказать — самоубийственно глупо. — Он раскашлялся сильнее, но лицо его улыбалось. — Ползатяжки, и я… — Джей снова кашлянул. — И я уже разваливаюсь на кусочки. Легочная ткань реагирует слишком быстро. — Он глубоко вдохнул кислород из маски. — Глупо, да, но мне нравится. Это мое единственное баловство, Билл. Ползатяжки раз в месяц — вот все, что я могу позволить себе теперь. — Он смахнул в ящик стола зажигалку, еще раз откашлялся и сплюнул комок мокроты в мусорную корзину.
Я встал, чтобы закрыть окна и дверь.
— Ты что-то собирался мне рассказать.