— Увы, — Хаяси помолчал. — Я точно знаю, что беседа уже состоялась. Именно после неё Хонока изменила свою позицию в адрес вашего союза так резко, прошу за неё прощения, Хьюга-сан. Я тоже не понимаю, как она обошлась без переводчика, именно поэтому и прошу тебя подставить плечо, Такидзиро-кун: если кто-то что-то и может выяснить в данных обстоятельствах, то только ты.
¹
Глава 6
— Хаяси-сама, вы позволите в лоб? — Решетников, восседающий на кровати патриарха, отчего-то оживился.
— У тебя репутация именно такого, — слабо улыбнулся старик. — В последнее время. Говори.
— Почему вы сами не узнаете у родной внучки? Вас, в отличие от меня, она не считает ни чужим, ни уступающим ей по положению.
Хину про себя подумала, что в помещении стало на одного откровенного и отмороженного больше: в нашем обществе нужно иметь вполне определённый склад характера, чтоб ставить вопросы именно так. Причём если я себе могу позволить с высоты положения, думала пловчиха, то что стоит за имиджем Такидзиро, даже на ум не приходит.
Не должен бы простой хафу без диплома, из глухой рыбацкой деревушки на далёком побережье — вот так. Ещё и с патриархом-основателем.
Хотя подход местами рабочий, отметила она через секунду.
— Я отвечу тебе, — кивнул старший Хаяси. — В нашей семье устоялся определённый уклад. Хонока-тян, затевая проекты по своему усмотрению, не обо всех своих идеях докладывает на старте — так повелось не сегодня, можно считать сложившейся практикой. И я уже успел спросить её.
— А-а-а, — Решетников разочарованно вздохнул. — Она, видимо, вам прямо не ответила?
— Именно. Ни прямо, ни как-то иначе. Обставлено было как забота обо мне: лечись, дедушка, волноваться и забивать голову проблемами ни к чему. Всё равно бразды правления постепенно и неизбежно от вас переходят к молодым. Я справлюсь сама — вон, даже кредит твой закрыла.
— Но это же не совсем правда? — уточнил светловолосый.
— И снова ты прав. Когда живёшь на свете столько, сколько я… — Глаза патриарха вспыхнули иронией. — Поясню на примере. Моя мать часто говорила: «Муж только двери открывал с улицы, а я уже по звуку чувствовала: где он ходил, с кем и сколько пил, с какими женщинами после этого гулял».
— Ваша мать была очень мудрой и сильной женщиной. — Бесстрастно заметила Хину.
— С возрастом я всё больше понимаю, что видеть других глубже — удел всех стариков, — кивнул Хаяси.
Пловчиха про себя ухмыльнулась и не стала упоминать вслух о собственном деде.
— Возвращаясь к моей внучке. Такидзиро-кун, в разговоре с ней явственно слышалось, что она рассказывает не всё. — Продолжил старик. — Не врёт прямо, но, недоговаривая, заботой обо мне не ограничивается: там есть и какие-то другие причины. Что-то, о чём Хонока-тян не упомянула.
— Ваша вера в меня впечатляет. Если бы на вашем месте сейчас был кто-то другой, я бы поднял вопрос о манипуляции. — Светловолосой спокойно смотрел на деда финансистки.
— К чему лишние телодвижения? — тот так же спокойно развёл руками. — В мои годы иногда видно сразу, на что способен тот или иной человек. Рационального объяснения под этим нет, однако опыт за много лет подтверждает правоту из раза в раз. Я просто знаю, что ты сможешь выяснить у неё, если захочешь и действительно займёшься вопросом.
— Попытаюсь, — Решетников встал с кровати. — Спасибо, что вы с нами.
— Присоединяюсь, — без паузы добавила Хину.