Читаем Кто бы мог подумать полностью

– Вот что я буду без вас делать, Донна? – с сожалением заметила девушка, глядя, как женщина расставляет все на круглом столике.

– Если поторопитесь, еще сможете занять освободившееся место в моем плотном графике, – хмыкнула та.

– Правда?! – обрадовалась Аманда. – Это было бы просто чудесно! Обязательно-обязательно включите нас в свой список. Как только мы переедем, мы все обговорим.

Широко улыбнувшись, миссис Натаниони удалилась. А Мэдди поспешила в спальню, чтобы переодеться и отправиться по магазинам…

Спустя несколько дней все документы на дом были оформлены, и Дональд с сожалением осознал, что его дочь выросла и теперь улетает из родного гнезда. Конечно, он был очень рад за нее, но все же как-то неприятно сосало под ложечкой, словно он терял что-то очень важное в жизни, и он не знал, как восполнить образовавшуюся пустоту.

Аманда и Ник переехали на следующий же день. К тому времени Мэдди умудрилась закупить для их дома почти все необходимое. Теперь она с удовольствием руководила рабочими, друг за другом привозившими мебель. Она чувствовала себя настоящим творцом, с гордостью наблюдая за тем, как ничем особенно не примечательное жилище превращалось в уютное пристанище, обставленное со вкусом и изяществом.

Прошла неделя. Ник и Дональд дежурили за компьютером круглосуточно, чтобы не упустить ни малейшей детали. Но все было тихо. Маршалл уже начал беспокоиться. И даже грешным делом подумал, что все-таки это Фокс обворовывал его… Пока однажды Дональд не был разбужен звонком своего зятя.

– Дело пошло, – коротко сообщил он. – Поднимайте службу безопасности. Медлить нельзя…

Когда Стива Оуэна привели в кабинет Дональда Маршалла, тот даже не взглянул на вошедшего. Настолько противно ему было наблюдать за тем, как жалобно бывший помощник следит за ним взглядом, в надежде вымолить прощение.

– Как ты мог? – горько спросил Дональд. – Как мог обокрасть того, кто дал тебе все это? Нормальную работу, безбедную жизнь. Неужели этого мало?

– Простите, мистер Маршалл. У меня были определенные обстоятельства, которыми я не мог пренебречь.

– И ты заставил меня подозревать своего зятя, – с неприязнью во взгляде напомнил Дональд. – Неужели семейные узы для тебя ничего не значат?

– Для него больше значат ставки в казино, – насмешливо заметил Николас, незаметно входя в кабинет, – не так ли, Стив?

Тот зло обернулся к сопернику.

– Это ты во всем виноват! – прошипел он, с ненавистью глядя на Фокса.

– Да неужели?! – усмехнулся Ник. – А вот у меня есть сведения, что ты уже давно поигрываешь в азартные игры. И Лас-Вегас стал твоим вторым домом.

– Врешь! – Оуэн, подойдя к столу, за которым сидел Маршалл, сел в кресло напротив. – Дональд, поверьте. Я не такой! Я был в панике! Да, случилось… я проигрался в казино. Они повесили на меня счетчик. Если бы я не заплатил, меня бы убили!

– Бесславный был бы конец! – хмыкнул Николас. – И Рокси лила бы горькие слезы на твоей могиле.

– Рокси?! – вскинул брови Дональд.

– Да, – пояснил его зять, – это одна из самых красивых девочек Лас-Вегаса. Когда наш бедный страдалец появлялся там, он очень щедро одаривал девушку дорогими подарками. Интересно, где он брал на это деньги?

– Ах, ты! – Стив вскочил с кресла и кинулся на Николаса, но получил резкий удар в челюсть.

Негодяй замер, словно наткнулся на стеклянное заграждение, из вытаращенных глаз посыпались искры. Но он не собирался сдаваться. Заревев, словно раненый зверь, он вновь кинулся на обидчика. Вовремя подоспевшие охранники, вызванные Маршаллом, с трудом растащили дерущихся.

– Ты за все ответишь, сволочь! – выругался Стив, утирая кровь с лица и злобно глядя на соперника.

– Сомневаюсь, что я должен отвечать за то, что сделал ты, – с усмешкой заметил Ник, потирая челюсть.

Как ни крути, а ему тоже досталось. Что скажет Мэдди, когда увидит его сегодня?

– В общем так, Оуэн, – сказал Дональд, брезгливо оглядывая бывшего помощника, – я не буду заявлять на тебя. Хотя, как ты понимаешь, доказательств у меня предостаточно. Ты должен обещать мне одно. Ты уедешь из Сан-Диего. Потому что здесь ты больше не найдешь работу. Уж об этом я позабочусь, можешь не сомневаться. И еще кое-что… Никто не должен узнать о том, что ты выяснил по поводу моей семьи, иначе все узнают о тебе. Я ясно выражаюсь? – Он требовательно посмотрел на Стива.

– Да, мистер Маршалл, – промямлил тот, чувствуя пугающую близость его охранников, стоявших за дверью и готовых в любой момент подключиться к ситуации по одному лишь нажатию кнопки.

– А если ты раскроешь свой мерзкий рот, – закончил Николас, приближаясь к Оуэну, – то один мой хороший знакомый, которого ты уже успел узнать… лучше я не буду говорить, что он с тобой сделает в этом случае. А то кошмары, которые будут мучить тебя ночами, не дадут тебе спокойно спать. Куда бы ты ни скрылся, Оуэн. Как бы ты ни изменил свое имя и внешность, я буду следить за тобой. Помни об этом. Одно неверное движение, и ты… – Фокс не стал продолжать.

По его взгляду и так было ясно, что будет ждать Стива, если ему вздумается нарушить условия сделки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену