Читаем Крысогон полностью

– Мы с тобой так и не удосужились ни разу нормально поговорить. Все времени не хватало, – начал разговор Роман, искоса посмотрев на водителя.

– Я всегда не против, была поговорить, – заметила жаба глухим голосом.

«Банка резонирует и поэтому, голос жабы изменился», – понял Роман, оборачивая ладонь платком, продолжая наблюдать за водителем.

Особого интереса к разговору со стороны водителя, Роман не заметил и продолжал спрашивать жабу:

– Где ты научилась так хорошо говорить по-русски?

– Русские проводили какие-то испытания на Журуа. Владимир Иванович, руководитель экспедиции поймал меня совсем маленьким лягушонком и я с ним год жила в одной палатке, – начала рассказывать Ага.

Роман засунул руку в банку и вытащил жабу наружу, положив ее на сумку.

– Ты с Владимир Ивановичем как женщина жила? – не удержался от ехидного вопроса Роман.

– Сам ты женщина! Не можешь без похабщины! – отвернула от Романа голову Ага, демонстрируя обиду.

В довершении всего, Ага передернула шкурой. Пара капелек попала на руку Романа, вызвав нестерпимое жжение.

– Плюнь на обожженное место, легче будет, – посоветовала жаба, поудобнее устраиваясь на сумке.

– Извини подруга, – с покаянным видом сказал Роман, плюнув на обожженное место.

– Ты так сразу начала говорить по-русски? – не отставал Роман, зная что русский язык, самый сложный для изучения.

– Я еще по-испански и по-английски могу говорить, – только не с кем говорить, – заметила жаба.

– Давай пообщаемся, – перешел на английский язык Роман.

– Ты, оказывается, весьма образованный молодой человек, – с долей иронии заметила жаба, на том же языке.

– Что мне велел передать Крыс на словах? – спросил Роман, замечая, что у него опять резко улучшился слух и голова стала ясной, как никогда.

– Мне больше нравится, Умка. Замечательное имя! – начала разглагольствовать жаба, явно не противница поболтать.

– Мы скоро приедем, и тогда тебя вновь придется посадить в банку, – заметил Роман, поглядев по сторонам.

Автомобиль уже выехал на улицу, в середине которой находился зоомагазин.

– Умка сказал, что его срочно вызвали домой. Какой-то канал сложно держать открытым и поэтому он уходит. Еще Умка сказал, что обязательно с тобой свяжется, а основная частота семь, сто сорок девять, но надо поработать с суб гармониками и настраивать очень точно, до тысячных долей герца.

– Вот за это спасибо! Я бы тебя расцеловал, но понимаю, что это сейчас невозможно! – радостно по-русски воскликнул Роман, не замечая, что он говорит в полный голос.

Заметив, что водитель недоуменно смотрит в зеркало на своего пассажира, Роман снизил тон.

– И лишился бы губ, – ехидно заметила Ага, и не подумав переходить на русский язык.

– Как вы перетащили клетку в двушку, спросил Роман, которого этот вопрос сейчас совсем не занимал. Все мысли Романа вертелись вокруг сообщения жабы.

«Сейчас бы поработать с какой-нибудь крысой!

Настроить излучатель на семь сто сорок пять герц и посмотреть, как это работает! Но, на соплеменников Умки эта частота не действует. Иначе Крыс давно бы копыта, пардон когти, отбросил», – рассуждал Роман, не замечая, что машина остановилась перед дверью гостиницы для мелких животных.

– Мы приехали, – напомнил о себе водитель.

– Вот ю аск? – по-английски спросил Роман, с трудом выныривая из своих акустических мечтаний.

– Вы на какой мове со мной говорите? С вами все в порядке? – озабоченно спросил водитель, поворачиваясь назад.

– Сон приснился на английском. Вот я по-английски вас и спросил, – ответил Роман, пересаживая жабу обратно в банку.

– Я никогда таких здоровых жаб не видел, – оценил стати Аги водитель.

– Кормить надо лучше, и тогда ваша жаба вырастит размером с бегемота, – посоветовал Роман, кидая платок в банку.

Заселение новых жильцов прошло в штатном режиме. Пусе и Аге выделили по отдельному помещению, а трех белых крыс поселили в одной клетке на троих.

На прощание Пуся умудрилась цапнуть белую крысу за морду, от чего та истерически завизжала.

– Я оставляю вам очень ценных животных. Постарайтесь, чтобы к моему возвращению все было нормально. Тогда вы получите хорошие премиальные, – дал ценные указания Роман.

И уже открывая наружную дверь, обернулся:

– Если мои крыски родят, не выбрасывайте ни одного крысенка. Они мне все очень дороги.

– Но проживание большого количества крыс, потребует дополнительных ассигнований, напомнил дородный мужик, вынырнувший из какой-то двери.

– Евро возьмете? – спросил Роман, выкладывая на стол пять пятьсотевровых купюр.

– Этого хватит на трехмесячное проживание всех ваших животных, даже с приплодом-заверил Дородный, мгновенно выписывая квитанцию. К квитанции была приложена большая визитная карточка с номерами телефонов и электронным адресом.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Ценные указания в швейном цеху. Беседа с главным коллектором. Бегство от бандитов. Защита от толпы по-японски.

Тридцать минут занял путь до швейного цеха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика