Читаем Крым 2.0 полностью

Народ на палубах с любопытством оглядывал берега. С палубы кораблей берега Босфора производили приятное впечатление. Небольшие бухточки, поросшие лесом горы, много аккуратных белых домиков на их склонах, утопающих в зелени. Бинокль, поднесенный к глазам, вносил свои коррективы. Многие дома носили следы пожаров. Окна нижних этажей заложены мешками с песком. На улицах прибрежных городков практически не было народа, а те немногие, что встречались на улицах, были вооружены. Матвей тоже взял в руки бинокль. Его особенно поразило многоэтажное здание отеля, стоявшее прямо на берегу. Оно полукругом выдавалось из ряда соседних, практически вися над водой. Следы копоти и отметки пуль на стенах. Оконные проемы нижних этажей были заложены кирпичом, оставляя только узкие отверстия бойниц — смесь современной архитектуры и средневековой крепости. С высокого мостика судна был виден огороженным высоким забором двор, часовой у ворот. Сами ворота представляли собой отдельный шедевр. Массивная арка, с двумя укрепленными башенками по бокам. Похоже, здесь располагалась чья-то укрепленная штаб-квартира. Постепенно конвой втягивался в Стамбул. Тут следы разрушений были заметны невооруженным взглядом. Остовы сгоревших домов занимали целые кварталы. Город производил жутковатое, нереальное впечатление. Хотя жизнь в Стамбуле явно бурлила. На набережных было много народу, ездили автомобили, у берегов сновали катера. В порту было еще оживленнее. У причалов стояли под разгрузкой сухогрузы. Попадались рыболовные суда.

Сторожевой корабль под турецким флагом, лежавший в дрейфе перед портом, при виде конвоя проснулся. Под его носом забурлил бурун и описав полукруг, он направился вдогонку. Он быстро набрал ход и теперь, оставляя за собой белый след пены, быстро нагонял. Догнав неспешно ползущий караван, он лег на параллельный курс, метрах в ста справа по борту. На палубу высыпали турецкие моряки, разглядывая давно не виданное здесь зрелище — целый караван «торговцев». Проходя мимо крымских судов, они махали руками и весело кричали. Один из пиратских кораблей сопровождения прибавил ходу и сблизился со сторожевиком. Теперь они шли борт к борту. Похоже, что турки что-то втолковывали командиру сторожевика. Турецкий военный корабль сбавил ход и отвалил в сторону. Их сопровождающий опять занял свое место в ордере.

* * *

На следующее утро, пройдя Дарданеллы, конвой застопорил машины и лег в дрейф в полумиле от острова. Гористый, покрытый лесами Имрос, освещенный утренним солнцем, выглядел безмятежно. Больший из двух портов острова лежал непосредственно перед ними. Матвей стоял на мостике фрегата, любуясь пейзажем. Подошел старпом.

— С берега передали — вас ждут в порту.

— Сергей Александрович, распорядитесь, пожалуйста, чтобы приготовили катер и конвой. Я — на берег. И передайте Бобкову, чтобы готовил к передаче суда.

Через пять минут спущенный с борта корвета катер отвалил от борта. Пять предназначенных к передаче туркам сейнеров, отработав машинами, выстроились в линию. Бросив якоря, они качались на волнах перед входом в порт.

В порту катер поджидали. Выгоревший на солнце матерчатый навес, стоял метрах тридцати от причала. Под навесом их ждало четверо. Матвей в сопровождении двух спецназовцев подошел к туркам. Из присутствующих он узнал только Демиреля. Остальные трое ему были незнакомы. Вперед выдвинулся одетый в военную форму турок. Гортанно произнеся фразу на турецком, он выжидательно посмотрел на Матвея.

— Господин Дениз Джемаль, полковник турецкой армии, официально уполномоченный правительством Турции, рад приветствовать представителя правительства Крыма.

Матвей кивнул и в свою очередь представился. Стороны обменялись полномочиями. Бесстрастный, как дог, полковник, представил ему Демиреля и третьего, оказавшимся местным мэром. По очереди поздоровавшись со всеми, Матвей невозмутимо повернулся к Осману и кивнув ему на пятерку кораблей, покачивавшихся у входа в порт, предложил выслать людей для приемки. Осман кивнул. Через пару минут из порта вышло несколько моторок, направившихся к сейнерам. Все пятеро молча смотрели, как лодки подошли к судам. Через полчаса в те же лодки спустились русские команды и направились к эскадре. На переданных туркам кораблях застучали моторы и пятерка сейнеров, снявшись с якоря, направилась в открытое море. Полковник вопросительно посмотрел на Османа. Тот опять утвердительно кивнул. Полковник, по-прежнему бесстрастно, взял со стола синюю папку и открыв ее, принялся зачитывать текст соглашения. Папка перешла в руки Матвея. Пробежав глазами русскоязычный экземпляр, Матвей положил папку на стол и расписался. Полковник тоже поставил свою подпись и забрал свой экземпляр документа. Щелкнув каблуками, полковник коротко поклонился присутствующим и в сопровождении переводчика направился к своему катеру. Осман, кивнув Матвею, последовал за ними. Матвей проводил турков глазами и присев на край стола улыбнулся мэру.

— По-русски понимаешь?

Мэр кивнул.

— Да, господин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги