Читаем Крылья полностью

— В Универсальном Магазине, — говорил он, — в положенное время всегда была ночь. Даже если его и впрямь построили люди.

Впервые он вслух признал, что допускает такую возможность.

Однако, сколько они ни летали, ни одно место не казалось им знакомым.

— Универсальный Магазин, — сказал Масклин, почесывая подбородок, — находится в городке, который называется Сплинбери. Это я хорошо знаю. Стало быть, каменоломня где-то поблизости от Сплинбери.

Ангало раздраженно махнул рукой на экраны.

— Но на земле не написаны названия, как на карте, — заметил он. — Смех да и только. Как люди узнают, где находится то или иное место?

— Да, верно, — согласился Масклин, — но не будешь же спускаться к самой земле, чтобы читать надписи на указателях. Всякий раз, когда мы это делаем, люди высыпают на улицы, и по радио поднимается шумиха.

— Еще бы, — пояснил Талисман. — Разумеется, люди пугаются, когда видят, как Звездный Корабль весом в десять миллионов тонн пытается пролететь по улице.

— В прошлый раз я вел Корабль очень осторожно, — скромно сказал Ангало. — Даже остановился, когда светофор загорелся красным. Не понимаю, почему поднялся такой переполох. Все грузовики и легковушки стали врезаться друг в друга. А вы говорите, что это я плохой водитель.

Гердер повернулся к Пиону. Парнишка быстро усваивал их диалект. У его племени были большие способности к изучению языков. Потому что флоридцы встречались с номами, которые говорили на разных, сильно отличающихся друг от друга, диалектах.

— Ваши гуси всегда находили дорогу, — сказал он. — Как это им удавалось?

— Они просто находили дорогу, и все, — ответил Пион. — Всегда знали, куда летят.

— Для животных это вполне естественно, — заметил Масклин. — У них есть инстинкт. Когда ты знаешь, сам того не зная, что знаешь, — это и есть инстинкт.

— Но почему Талисман не знает, куда лететь? — удивился Гердер. — Смог же он найти Флориду, а уж найти такое важное место, как Сплинбери, для него не должно составлять никакого труда.

— Я не слышу никаких упоминаний о Сплинбери по радио. А о Флориде — множество, — оправдываясь, сказал Талисман.

— Тогда приземлись хоть где-нибудь, — посоветовал Гердер.

Ангало нажал пару кнопок.

— Под нами сейчас море, — произнес он. — Но что это?

Далеко в стороне, под Кораблем, над облаками скользило что-то крошечное и белое.

— Может, гуси? — предположил Пион.

— Не думаю… — медленно проговорил Ангало. Он повернул ручку. — Мало-помалу я осваиваюсь, — заметил он.

Картинка на экране задрожала и стала увеличиваться.

Они ясно увидели белую стрелу, скользящую по небу.

— Это «Конкорд»? — спросил Гердер.

— Да, — ответил Ангало.

— Почему он летит так медленно?

— Только по сравнению с нами, — сказал Ангало.

— Следуй за ним, — распорядился Масклин.

— Но мы же не знаем, куда он направляется, — рассудительно сказал Ангало.

— Я знаю, — ответил Масклин. — Когда мы были на «Конкорде», я выглядывал в иллюминатор. Мы летели по направлению к солнцу.

— Да. Оно тогда как раз садилось, — согласился Ангало. — Ну и что?

— А сейчас утро. И он снова летит по направлению к солнцу, — сказал Масклин.

— И что из того?

— Это означает, что он возвращается домой.

Ангало закусил губу, обдумывая его слова.

— Не понимаю, почему солнце восходит и закатывается в разных местах, — сказал Гердер, который упрямо отказывался вникать даже в основы астрономии.

— Возвращается домой? — повторил Ангало, не обращая внимания на слова Гердера. — Ясно. Значит, мы должны лететь следом за ним?

— Да.

Ангало провел руками по приборному щиту.

— Верно, — сказал он. — Летим за ними. Пилоты «Конкорда», вероятно, обрадуются, что у них такая хорошая компания.

Корабль поравнялся с самолетом.

— Он уклоняется в сторону, — отметил Ангало. — И увеличивает скорость.

— Должно быть, их беспокоит наше близкое соседство, — предположил Масклин.

— Не понимаю почему, — сказал Ангало. — Совершенно не понимаю. Ведь мы не делаем ничего плохого, только следуем за ними.

— Жаль, что у нас нет окон, — задумчиво произнес Гердер. — Мы могли бы им помахать.

— Люди когда-нибудь видели такие Корабли? — спросил Ангало у Талисмана.

— Нет. Но они сочинили много рассказов о Кораблях, прилетающих из других миров.

— Да, они любят сочинять, — сказал Масклин, обращаясь скорее к самому себе, чем к кому-либо другому. — Это на них очень похоже.

— Иногда они пишут, что Корабли прилетят с дружественными им существами…

— Как мы, — заметил Ангало.

— А иногда, что они прилетят с чудовищами с извивающимися щупальцами и большими клыками.

Номы посмотрели друг на друга.

Гердер опасливо покосился через плечо. Затем они все уставились на коридоры, которые расходились во все стороны от кабины управления.

— Как аллигаторы? — предположил Масклин.

— Ужаснее.

— Ведь мы осмотрели все каюты, не правда ли? — поинтересовался Гердер.

— Но ведь это все их вымыслы, Гердер. На самом деле таких чудовищ нет.

— Кто же может развлекаться придумыванием подобных ужасов?

— Люди, — сказал Масклин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика