Читаем Крутые белые парни полностью

Примечания

1

Презрительное прозвище американца или англичанина в Латинской Америке.

2

Метис ( исп. ).

3

Уэйн Джон (1907–1979) – американский киноактер, снимался в вестернах и военных фильмах.

4

Ид (оно) – по Фрейду, одна из трех психических структур (ид, эго и суперэго), управляющих личностью; совокупность врожденных биологических инстинктов и влечений.

5

В греческой мифологии – народ, живущий на севере.

6

«Лев, повернувший поднятую голову влево» ( фр. ).

7

Red River – Красная река ( англ. ).

8

Ничего ( исп., лат. ).

9

Постное мясо, высушенное, смешанное с жиром, истолченное и спрессованное в лепешки.

10

Купер Гари (1901–1961) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар» за военный фильм «Сержант Йорк» и за вестерн «Ровно в полдень».

11

Серебряная монета, равная 10 центам.

Перейти на страницу:

Похожие книги