Петер с Тильде сели в Морлунде на первый утренний паром. Полицейский и немец-солдат проверили их удостоверения. Значит, немцы усилили меры предосторожности, подумал Петер. Он предъявил им полицейский жетон и попросил записывать имена всех, кто в ближайшие несколько дней поедет на остров.
На острове коляска, запряженная парой лошадей, отвезла их к дому пастора. Двери церкви были открыты, оттуда доносились звуки пианино. За инструментом сидел пастор, игравший медленный и печальный церковный гимн.
— Пастор! — громко сказал Петер.
Тот, доиграв пассаж, оглянулся.
— Я ищу Харальда.
— А я и не думал, что ты пришел выразить соболезнования.
— Он здесь?
— Ты спрашиваешь как официальное лицо?
— Какое это имеет значение? Он дома?
— Нет. Его вообще нет на острове. Я не знаю, где он.
— Как вы думаете, где он может быть? — спросил Петер.
— Уходи.
— Ваш старший сын покончил с собой, потому что его арестовали за шпионаж, — сказал Петер. Он услышал, как прерывисто вздохнула Тильде, пораженная его жестокостью, но продолжил: — Ваш младший сын, возможно, тоже в этом замешан. Так что советую держаться с полицией повежливее.
На пастора было больно смотреть.
— Ты мой прихожанин, и, если ты придешь ко мне за духовной помощью, я тебе не откажу. Но в иных ситуациях я отказываюсь с тобой общаться. Ты бесцеремонен и жесток. Убирайся вон!
Петеру трудно было смириться с тем, что его выставили вон. Он вывел Тильде из церкви.
— Пастор очень переживает, — сказала она.
— Это понятно. Но как ты думаешь, он сказал правду?
— Харальд наверняка где-то скрывается. А это значит, что пленка у него.
Они подошли к дому. Петер постучал в дверь кухни и, не дожидаясь ответа, вошел. Госпожа Олафсен сидела за столом, глядя в одну точку.
— Госпожа Олафсен! — окликнул ее Петер.
Она обернулась. Глаза у нее были красные от слез.
— Здравствуй, Петер, — с трудом проговорила она.
С ней надо быть помягче, решил Петер.
— Примите мои искренние соболезнования, — сказал он. Она молча кивнула.
— Это Тильде. Мы вместе работаем.
— Очень приятно.
Они сели за стол.
— Когда похороны? — спросил Петер.
— Завтра.
— Мы видели в церкви пастора, — сказал Петер.
— Он очень скорбит. Но старается этого не показывать.
— Понимаю. Харальд, наверное, тоже переживает.
Она вскинула на него глаза, но тут же отвела взгляд. Однако Петер успел заметить в ее взгляде испуг.
— С Харальдом мы не разговаривали, — пробормотала она.
— Почему? — удивился Петер.
— Мы не знаем, где он.
Петер не понимал, лжет она или нет, но чувствовал, что она что-то скрывает. Это его рассердило, и он сказал строго:
— Очень вам советую содействовать нам.
Тильде решила, что пора вмешаться:
— Госпожа Олафсен, мне очень неприятно говорить вам это, но Харальд тоже занимается противозаконной деятельностью. Если он не одумается, его схватят и у него будут серьезные неприятности. Для него же лучше, если вы поможете нам как можно скорее его найти.
— Я не знаю, где он, — повторила госпожа Олафсен, но уже не так решительно.
Петер заметил это.
— Я видел, как умер Арне, — сказал он. — Я видел, как ваш сын приставил пистолет к горлу и спустил курок.
Госпожа Олафсен испуганно вскрикнула.
— Нет, Петер… — попыталась остановить его Тильде.
Он не обращал на нее внимания:
— Ваш старший сын был шпионом, поэтому и погиб. Вы хотите, чтобы то же случилось и с Харальдом?
— Нет, — прошептала она. — Нет…
— Тогда скажите, где он!
Дверь распахнулась, и в кухню вошел пастор:
— Мерзавец!
Петер выпрямился:
— Я обязан выяснить…
— Вон из моего дома!
— Пойдем, Петер, — сказала Тильде.
— Я все же хочу знать…
— Немедленно! — взревел пастор.
Петер попятился к двери. Тильде открыла ее, и они вышли.
Петер с Тильде сели в коляску и отправились в гостиницу. Петер старался не думать о пережитом унижении.
— Харальд где-то скрывается, — сказал он.
— Очевидно, — коротко бросила Тильде, и по ее тону Петер понял, что сцена на кухне ее расстроила.
— В школе его нет, дома тоже, единственные родственники живут в Гамбурге.
— Так что же нам предпринять?
— Полагаю, он у каких-то друзей. Как по-твоему?
— Разумно.
На Петера она не смотрела. Он вздохнул, а потом сказал приказным тоном:
— Вот что, позвони в полицейское управление. Отправь Конрада в Янсборгскую школу. Пусть возьмет адреса всех одноклассников Харальда. А потом пошли к каждому наших людей — порасспрашивать, присмотреться.
— Понятно.
— Если он не у друзей, значит, прячется еще у кого-то из подпольщиков. Мы с тобой останемся на похороны, посмотрим, кто приедет. Наверняка тут появится человек, которому известно, где Харальд.
Коляска остановилась у дома Акселя Флемминга.
— Я хочу вернуться в гостиницу, — сказала Тильде. — Не возражаешь?
Родители ждали их к обеду, но Петер видел, что Тильде не в настроении.
— Хорошо. Поезжай к причалу, — крикнул он кучеру.
Некоторое время они ехали молча. На набережной Тильде сказала:
— Я предпочла бы возвратиться в Копенгаген. Мне не понравилось то, что здесь произошло.
— У нас не было другого выхода! Мы обязаны были заставить их выложить все, что им известно.
— Долг и обязанность — это еще не все.