Читаем Крутая девчонка (Осень Ричарда Блейда - 3) полностью

- Верно! - подмигнув, Джек потер свои широкие ладони. - Ну, слушай, у тебя есть леди, и у меня есть леди.

- Вон та, что ли? - Блейд покосился на ярко-красный "роллс-ройс", стоявший на другой стороне улицы футах в тридцати от ближайшего фонаря. Он давно уже заметил и эту роскошную машину, и темноволосую головку, торчавшую над сверкающим бортиком; правда, скудное освещение не позволяло разглядеть лицо женщины.

- Глазастый ты парень! - заметил Джек.

- Еще бы! Сибирские рудники чему хочешь научат.

- Хм-м... Да... В общем, это и есть моя леди.

- Пусть подойдет, четвертое место за столом свободно, - распорядился Блейд, бросив взгляд на Эдну. Она, продолжая подкрашивать губки, милостиво кивнула головой.

- Отлично! Вы компанейские ребята, как я погляжу!

Джек, не вставая с места, помахал рукой, и из красного автомобиля выскользнула рослая девица. Она пересекла улицу, с кошачьей грацией поднялась по ступенькам на веранду, подошла к столу и села, выставив на обозрение коленки, бедра, плечи и грудь - в общем все, что не прикрывало весьма символическое газовое платьице. Блейд одобрительно кивнул: тут было на что посмотреть!

- Долорес, - представил свою леди Джек. - Очень храбрая и умелая девушка! Женский кэч, карате и все такое... Ну, ты понимаешь...

Эдна смерила рослую девицу холодным взглядом, брошенным поверх пудреницы. Долорес была на полголовы выше ее и раза в полтора тяжелее, под ухоженной оливковой кожей перекатывались гладкие мышцы. "Испанка? - подумал Блейд. - Нет, скорее аргентинка... Выкормлена бифштексами толщиной с ладонь..."

- Твоя леди и моя, - Джек жестом хозяина потрепал Долорес по налитому плечу, - встречаются в приятном тихом месте, а две-три дюжины джентльменов смотрят на них и делают ставки. Понимаешь? - его взгляд обратился к Блейду.

- И что будет?

- А тебе непонятно?

- Нет, - Блейд положил "петрофф" на колени и передернул затвор; тот лязгнул, словно дверца сейфа Английского банка.

- Эй, ты поосторожнее с этой штукой! - с озабоченным видом попросил Джек.

- Знаешь, парень, я люблю, чтоб оружие было под рукой, когда мне делают странные предложения. Что-то я не понял насчет женского кэча и пары дюжин джентльменов... Похоже, ты предлагаешь, чтобы наши леди на их глазах занялись любовью?

- Ха! Кто станет платить за такое зрелище? В нем же нет спортивного интереса! Я предлагаю, чтобы твоя леди и моя продемонстрировали более благородное искусство! - И Джек сделал движение, имитируя хук левой.

- Тогда повторяю вопрос, что же будет?

- Будут деньги, хорошие деньги. Дик! Две трети - победителю, треть проигравшему. Обычные условия...

Блейд подумал.

- Моя леди не сражается за деньги, - наконец заявил он, засовывая пистолет обратно в сумку.

- Хм-м... Тогда - за честь? За звание чемпионки Нассау например?

- Честь весьма сомнительная... Все-таки Нассау - не НьюЙорк и не Париж.

- Клянусь муками Христа! Уж больно ты несговорчивый парень, как я погляжу... - начал Джек, но Эдна плавным движением руки прервала его. Она уже накрасила губы, попудрила носик и навела полный парад с ресницами.

- Я не сражаюсь за деньги, и я не сражаюсь за честь, - негромко, но твердо произнесла девушка - Для драки должны быть причины посерьезнее

- Например? - Джек уставился на нее, как кот на сметану, пытаясь разглядеть, что интересного прячется меж двух холмиков, соблазнительно выдававшихся над корсажем. - Назовите, моя леди?

- Ну... - Эдна томно подняла взор к потолку, - вот если бы кто-то обидел меня... или моего парня...

Она потянулась, показывая свои грудки чуть не до самых сосков. Красотка Долорес презрительно фыркнула.

Секунд десять Джек переваривал сообщение рыжеволосой бойледи, затем вдруг повернулся и плюнул Блейду в лицо.

- Этого достаточно, крошка? - его рот расплылся до ушей.

В следующий миг зазвенела посуда, грохнул опрокинутый стол - Блейд, вытиравший щеку, едва успел посторониться. Его оскорбитель был распростерт на полу, и ребро стола давило ему точно на кадык; физиономия Джека была заляпана густым рыбным соусом, а его голову обрамлял ореол из окурков, осколков посуды и бренных останков омара. Но этим победа не ограничивалась; удерживая стол левой рукой на горле поверженного противника, Эдна приставила правую к шее его оливковой леди. Долорес тоже лежала на полу, сраженная ударом в солнечное сплетение, и боялась пошевелиться, так как в правой руке Эдны была вилка - трехзубая, очень большая и довольно острая.

- Прикончить их, милый? - поинтересовалась подружка Блейда, небрежно оперевшись локтем о край стола. Она пнула Долорес носком туфельки в бок; та дернулась, но смолчала, покосившись на вилку.

- Н-нет... пожалуй, нет... - Блейд посмотрел на торопившегося к месту скандала метрдотеля, которого сопровождали двое дюжих официантов. Конечно, если Джек не согласится оплатить убытки, тогда...

Джек отчаянно замычал - ребро стола пережимало ему горло.

- Кажется, он согласен, любимый, - заметила Эдна, бросив взгляд вниз. - Но что касается этой шлюхи... - Вилка неторопливо двинулась вперед, и Долорес испуганно пискнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика