Я увидел, как она шла от моего дома по Главной улице, в отчаянии оглядываясь по сторонам, и наконец подошла к телефону-автомату.
Через несколько секунд начал звонить мой телефон.
— Не обращай внимания, — приказал я Руди.
После пяти звонков вступил автоответчик. Я убрал звук, чтобы не слышать голос Анны.
— Ты скажешь мне, что происходит? — спросил Руди.
— Прямо сейчас мне необходимо, чтобы ты оделся.
— Ты влип в какое-то дерьмо, так?
— Возможно.
— Расскажи дяде Руди.
— Позже.
— Неприятности с девочкой? — спросил он, широко ухмыляясь и демонстрируя беззубые десны.
— Где твои зубы? — спросил я.
— Когда меня сунули в больницу, они их сняли, а поскольку я выписался оттуда без разрешения врача, зубы меня не сопровождали.
— Ты прожил десять дней без зубов?
— Чтобы есть печеные бобы, зубы не нужны. Кстати, рад, что у тебя были запасы, я ведь старался не показывать свою физиономию в городе.
— Мне нужна помощь.
— Это зависит… — сказал он, натягивая последний предмет туалета.
— От чего?
— От того, что ты мне расскажешь.
— Это неприятности с девочкой, идет?
— Весьма туманно, Гари.
— Я не могу сказать больше.
— Тогда не думаю, что смогу тебе помочь…
— Где ты собираешься сегодня спать? — сердито спросил я.
— Хороший вопрос.
— Хочешь пользоваться этой квартирой еще неделю или около того?
— Не помешало бы.
— Тогда быстро отправляйся в переулок Макдутал и пригони сюда мою машину.
— Это опасно. В смысле, ведь я, предположительно, нахожусь к югу от границы.
— Уже почти стемнело. И если ты пойдешь переулками и опустишь голову, никто тебя не заметит. Кроме того, все сейчас на открытии…
— А… — догадался Руди, — какая-то пакость случилась в галерее.
Я поднял вверх ключи от машины:
— Или ты идешь за машиной или убираешься.
Он схватил ключи, потом открыл шкафчик, где я держал выпивку, и вытащил оттуда пинту виски.
— Тебе не нужно виски, — заметил я.
— Ничего подобного, — возразил Руди, основательно прикладываясь к бутылке. — Вот так лучше. Готов к бою. Через пять минут буду у черного хода.
Он сунул бутылку в карман куртки и направился к двери.
Пока я собирал маленький саквояж, я составлял план. Еду на восток и на несколько дней прячусь в каком-нибудь мотеле. Чтобы Анна не объявила меня без вести пропавшим, я позвоню ей утром и объясню, что Бет была той самой замужней женщиной, с которой я путался, так что когда я ее увидел (да еще весь этот стресс, связанный с открытием, плюс две бутылки вина), то слетел с катушек. Я буду просить у нее прощения, пообещаю, что вернусь в Маунтин-Фолс через несколько дней (когда Бет и Эллиот благополучно уберутся из города). Можно не сомневаться, что она придет в ярость и какое-то время даже не будет со мной разговаривать, но ее гнев предпочтительнее экстрадиции в Коннектикут, возможного суда и продолжительного тюремного срока. Слава богу, что в галерее было так много народа, что Бет заметила меня, только когда я повернулся к ней спиной. Теперь же мне необходимо уехать из города. Немедленно.
Я выглянул в кухонное окно и увидел, что «эм-джи» подъезжает к дому. Я выбрался из квартиры и спустился к черному ходу по пожарной лестнице. Но когда я подошел к машине, Руди отказался сдвинуться с водительского сиденья.
— Думаю, я покатаюсь вместе с тобой.
— Не пройдет, — сказал я.
— Ты же поддатый, — заметил он.
— Ты тоже пил.
— Наверняка вдвое меньше, чем ты. Так что тебе определенно требуется водитель.
Я схватился за ручку дверцы и попытался ее открыть.
— Немедленно вылезай из машины, Руди! — заорал я.
— Кричи громче, — посоветовал Руди, — и ты известишь весь город о своем отбытии.
Я обежал машину и сел на пассажирское сиденье. Но когда я попытался дотянуться и вытащить ключи из зажигания, Руди нажал на газ и рванул по аллее.
— И куда мы направляемся? — спросил он.
— Мне надо убить тебя к чертовой матери, — сказал я.
— В смысле, так же, как ты убил Гари Саммерса?
Я оцепенел. На некоторое время я даже перестал дышать.
Руди мрачно улыбнулся:
— Так и думал, что это тебя заткнет. Так куда мы едем?
Говорить я не мог.
— Ты что, язык проглотил? Как насчет по шоссе двести на восток?
Я смог только кивнуть.
— Значит, на восток, — резюмировал он.
Он воспользовался проселочными дорогами, чтобы выехать из Маунтин-Фолс. Когда мы добрались до шоссе 200, уже стало смеркаться, и фары машины освещали узкую, извилистую дорогу. Он полез в карман, достал виски, сделал глоток, затем прислонил открытую бутылку к рулевому колесу. Прошло не менее получаса, прежде чем один из нас заговорил.
— Откуда ты узнал? — наконец спросил я.
Руди Уоррен утробно хихикнул: