— Миссис Роулингс, мы можем поговорить? — попросила Тейлор.
Клэр кивнула.
— Нет, не здесь.
Клэр провела взглядом по комнате, её зелёные глаза остановились на Тейлор, Филе и, наконец, на Тони.
— Нет. Мы можем говорить здесь.
— Клэр, я хочу кое-что показать мистеру Роулингсу.
Сердце Клэр заколотилось, желудок сжался.
— Если это касается Нат, я хочу это видеть.
— Может… — начал Тони.
Она едва слышала своего мужа, так кровь пульсировала в её ушах. Интуиция матери, которая подсказывала ей худшие сценарии, когда они получили первое сообщение в тот день, когда Нат не появилась в Ницце, снова проснулась.
— Я первый и последний раз говорю: если вам есть, что рассказать о моей дочери, вы скажете это при мне.
Тейлор подошла ближе.
— Это будет нелегко. Может, мистер Роулингс сначала посмотрит, а потом сможет вам помочь.
— Не знаю, насколько хрупкой вы меня считаете, но могу напомнить, что пережила больше, чем то, что вы можете мне показать.
— Да, Клэр, так и есть, — сказал Фил. — Но то ты, а то твоя дочь.
— И она в Вермонте, жива и здорова. Я бы хотела, чтобы она была здесь, но я знаю — с ней всё в порядке. Если бы я этого не знала, а вы мне бы собирались показать мне что-то, тогда да. Но я знаю, что с ней всё в порядке.
Тони покачал головой и пробормотал:
— В порядке? В Вермонте?
Фил кивнул.
— Это нам нужно обсудить.
— Послушайте, меня может не устраивать всё, что произошло, но я поддержу свою дочь, что бы не случилось. Я уже говорила: я не хочу ещё раз потерять её.
Фил переглянулся с Тейлор, включил планшет и открыл фотографии. Тони и Клэр встали и подошли ближе. Они молча смотрели, когда открылось первое фото. На нём был большой, красивый дом, похожий на замок, окружённый соснами.
— Это тут она была? — спросил Тони сквозь зубы.
— Да, нам подтвердила служанка, — ответил Фил. — Она опознала Натали по фото.
— Большой, — единственное, что смогла произнести Клэр. Всё выглядело так, словно Нат была в красивом месте. Клэр хотела на это надеяться. Но первый дом Тони был тоже прекрасен. Хотя он и был разрушен давным-давно, оставались фотографии. Почему-то ей вспомнились фото из журнала — «Ванити Фейр».
— Огромный, — сказал Фил. — Нас сразу удивило то, что служанка сказала, что Натали пробыла с герром Смитерсом только один месяц.
Клэр выпрямилась и сжала губы.
— Месяц? — спросил Тони. — Где она была до этого? Вы говорили, что путешествовала не она, а Диана. — Где была Нат?
Фил провёл по экрану, картинка сменилась.
Клэр ахнула, она почувствовала слабость в коленях и тошноту.
Тони, сам не в силах оторвать взгляд от экрана, взял её за руку, чтобы поддержать. Он притянул жену к себе.
— Я убью его.
Клэр покачала головой.
— Нет, это не то, о чём я думаю.
— Комната была убрана, но мы нашли волос в сливе ванны.
— Длинный каштановый волос, — подчеркнула Тейлор, подтверждая слова Фила. — Мы сделали тест. Это волос Натали.
Тони выругался себе под нос, а Клэр взяла планшет и села на диван. Тошнота не давала возможности дальше стоять. Но она не могла отвести взгляд, не после того, что она увидела.
Она листала экран опять и опять, впитывая вид комнаты, снятой с разных точек. Потом шли фото неприглядной маленькой комнаты со старой ванной на ножках.
— В этом сливе?
— Да, — подтвердила Тейлор. — Сейчас в комнате пусто, как видите. Нет одеяла, простыней, полотенец… и одежды. Одежды не было также и в хозяйской спальне. На самом деле невозможно понять, что там происходило.
— Её похитили. Мы были правы, — сказала Клэр сорвавшимся голосом, посмотрев на Тони. — Но почему? Зачем?
— Мы поедем в Вермонт и привезём её домой.
— Я хочу её видеть, знать, что с ней всё в порядке. Я догадывалась, как могли начаться их отношения., но я никогда… Я и представить не могла… — её зелёные глаза наполнились слезами, — …как я могла представить?
— Сколько вы готовы потратить, чтобы поломать эту игру? — спросил Фил.
— Сколько потребуется.
Клэр поморгала, чтобы смахнуть слёзы.
— О чём вы говорите?
— Декстер Смитерс думает, что может прятаться за своим богатством. Его время прошло, ему не спрятаться.
Клэр вернулась мыслями в прошлое, воспоминания, которые она отбрасывала от себя долгие годы, всплыли на поверхность.
— Он не должен знать, что это ты. Иначе за всё придётся платить ей.
Тони кивнул.
— Мне отвратительно так думать, но ты права. Не переживай, он не узнает, откуда пришёл удар.
— А Нат? Что, если она действительно его любит
— Значит, он должен это заслужить, а не получить на блюдечке.
Клэр глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Но я ведь знаю.
Она посмотрела в тёмные глаза мужа.
— Это может случиться и с ней. После ужасного начала это может случиться. Она может простить его. Они могут быть счастливы.
— Тогда для него же лучше, чтобы он был готов дорого заплатить за это и заслужить её прощение. Он тоже должен этого хотеть, потрудиться для этого. Признать, что он натворил и дать Натали возможность самой принять решение.
— Думаю, время покажет.