Рёгнвальд ярл и Эрлинг Кривой встретили в море дромунд [535] и с девятью кораблями напали на него и вступили с ним в бой. В конце концов они поставили свои корабли борт о борт с дромундом. Язычники [536] бросали сверху копья, камни и котлы, полные кипящих смолы и масла. Эрлинг поставил свой корабль всего ближе к дромунду, так что всё это язычники обрушили на его корабль; Но тут Эрлинг и его люди прорубили отверстия в борту дромунда, некоторые под водой, а некоторые над водой, и вошли в них. Торбьёрн Скальд Кривого говорит в Драпе об Эрлинге так:
Под водой – поддался
Борт – норвежцы бреши
Пробили, неведом
Им страх, топорами.
И сверху сквозь железо,
У кормильцев орлих
На виду, врубились
В бок оленю пены. [537]
Аудун Рыжий – он защищал нос на корабле Эрлинга – первым взошел на дромунд. Они овладели дромундом и перебили на нем уйму народу. Они захватили огромную добычу и одержали славную победу.
Рёгнвальд ярл и Эрлинг Кривой добрались до Йорсалаланда и до реки Иордан. Затем они повернули назад и сначала направились в Миклагард. Там они оставили свои корабли, отправились дальше по суше и в конце концов благополучно вернулись в Норвегию. Эта поездка очень прославила их. Эрлинг стал теперь большим человеком, как благодаря этой поездке, так и благодаря своей женитьбе. К тому же он был человеком умным, богатым, знатным и красноречивым. Он был привержен Инги больше, чем его братьям.
XVIII
Сигурд конунг ездил со своей дружиной по пирам на востоке в Вике и проезжал мимо усадьбы, принадлежавшей богатому бонду по имени Симун. Проезжая через эту усадьбу, конунг услышал в доме такое красивое пение, что был им пленен. Он подъехал к дому и, заглянув в него, увидел женщину, которая молола на мельнице и необычайно красиво пела. Конунг сошел с коня, подошел к женщине и возлег с ней. Когда он уехал, Симун узнал, что произошло. Женщину звали Тора. Она была работница Симуна. С тех пор Симун стал заботиться о ней. В свое время эта женщина родила сына. Ему дали имя Хакон и называли сыном Сигурда конунга.
Хакон воспитывался у Симуна сына Торберга и Гуннхильд, его жены. Там росли также сыновья Симуна и Гуннхильд – Энунд и Андреас. Они и Хакон очень любили друг друга, так что ничто не могло разлучить их, кроме смерти.
XIX
Эйстейн конунг был на востоке в Вике близко к границе страны. У него была распря с бондами Ранрики и Хисинга. Они выступили против него, и он сразился с ними и одержал победу. Место, где они сражались, называется Лейкберг. Он пожег многих в Хисинге. После этого бонды покорились ему, заплатили большую дань, и конунг взял у них заложников. Эйнар сын Скули говорит так:
В Лёйкберге всяк,
Кто встал под стяг,
Был духом твёрд,
Вождю оплот.
Был княжий суд
В Ранрики крут.
Люд отдать спешил
Всё, что князь просил.
На Вик ополчась,
Платил им князь
Гневен войной,
Доблий герой.
Дрожал народ
За свой живот
И нёс он дань,
Лишь бы кончить брань.
XX
Вскоре после этого Эйстейн конунг предпринял поход на запад за море и поплыл в Катанес. Узнав, что ярл Харальд сын Маддада в Торсе, он направился туда с тремя большими кораблями и застал ярла и его людей врасплох. У ярла был корабль с тридцатью скамьями для гребцов и на нем восемьдесят человек. Но так как они были застигнуты врасплох, Эйстейну конунгу и его людям удалось сразу же взойти на корабль. Они захватили ярла в плен и отвели на свой корабль. Он откупился тремя марками золота. На этом они расстались. Эйнар сын Скули говорит так:
Восемьдесят вывел
Харальд воев ярый
В бой. Радетель чайки
Павших [538] рвался к славе.
Князь с тремя санями
Строп разбил – на милость
Вождя кряж кольчужный
Скоро сдался – ярла. [539]
Оттуда Эйстейн конунг поплыл на юг вдоль восточного побережья Шотландии и пристал у торгового города, который назывался Апардьон. Он перебил там много народу и разорял город. Эйнар сын Скули говорит так:
Сгубил князь полк –
Грыз трупы волк –
И в Апардьон
Нёс тарчей звон.
Вторая битва у него была на юге у Хьяртаполля против войска рыцарей, которых он обратил в бегство. Они очистили там несколько кораблей. Эйнар говорит так:
Булат сёк рьян,
И рдел дождь ран,
Шла воевать
Хьяртаполль рать.
Ладей в тот раз,
Слышь, англ не спас,
Лился бранный ток,
Витнира глоток. [540]
Затем он направился на юг в Англию, и его третья битва была у Хвитабю. Он одержал победу и сжег город. Эйнар говорит так:
Гром палиц Хлёкк [541]
Героя влёк,
Сёк меч в бою
При Хвитабю.
Князь рушил мир,
Ждал волка пир.
Яр, жёг людей
Древес злодей. [542]
После этого он воевал в разных местах в Англии. Стевнир [543] был тогда конунгом Англии. Затем Эйстейн сразился у Скарпаскера с несколькими рыцарями. Эйнар говорит так:
В Скёрпускере вождь –
Стальной шёл дождь –
Сломить сумел
Властителей стрел.
Затем он сражался у Пилавика и одержал победу. Эйнар говорит так:
Князь в Пилавик
Мечом проник,
И парта [544] труп
Рвал волчий зуб.
Он Лангатун рад –
За морем булат
Кромсал тела –
Спалить дотла.