Читаем Кровью ! полностью

- Едва ли! Я кицунэ, а не варгр! Уподобите ли вы панду - медведю гризли? Арабского коня - тяжеловозу? Самурая - священнику?

- Простите моего спутника. Ли Лиджинг. Он новичок в Реальном Мире и никогда не видал кицунэ, не говоря уже о варграх. Он не желал вас оскорбить.

Кицунэ фыркнул, расхаживая из угла в угол и опираясь на посох, помогавший ему устоять на искривленных ногах.

- От человека мне следовало бы ожидать подобного невежества, но почему-то это у меня больное место. Однако я не питаю неприязни к их виду. Я давно живу среди людей. Да что там, у меня даже были жены из них! - Он взлаял, и Палмер понял, что это смех. - Скажу вам одну тайну: Лу мне не племянник, как он сам думает, а правнук! Только он этого не знает. Насколько ему известно, я - старый друг семьи, который помог его отцу сбежать с материка. Дядей он меня зовет из уважения, но о своей крови ничего не знает. У меня к нему слабость, к этому мальчишке. Он напоминает мне своего деда моего сына, который погиб в Маньчжурии. Ах, такой я стал старый и глупый, что меня уносит в сентиментальные разговоры.

Ли Лиджинг сел за низенький тиковый стол, украшенный гравированным изображением кей-луна, китайского единорога, пасущегося в душистых садах К-ун Луна, Града Небесного.

- Так чем же я могу быть вам полезен, дорогая?

- Мне нужны контрчары.

- Понимаю. - Кицунэ отодвинул в сторону свиток рисовой бумаги и набор каллиграфических кисточек из бамбука, положив на их место счеты. - Какого рода заклинание вам хотелось бы нейтрализовать? Защита? Заговор? Сглаз? Порча? От этого может зависеть цена...

- Вы мне сами скажете. - Соня жестом попросила Палмера отдать книгу алхимику. - Я уверена, что вы намного лучше меня умеете разбирать структуру колдовства и наговоров, достопочтенный.

Ли Лиджинг вежливо прянул ушами в ответ на комплимент.

- Вы оказываете мне большую честь. Что же до этих конкретных чар... Он надолго замер над чертежом, поскребывая в созерцании морду. - Перед нами защитные чары невероятной мощи. С вашей стороны было очень мудро проконсультироваться со мной. Всякий, будь то Притворщик или человек, кто попытается перейти эти линии силы, рискует рассудком, если не самой жизнью.

- Так вы можете сделать контрчары?

- Разумеется, могу! Разве я говорил иное? Но дело в том, что подготовка соответствующих контрчар сопряжена с расходами... и с опасностью.

- Я готова заплатить столько, сколько это будет стоить.

Человек-лисица улыбнулся так, будто ему вручили ключ от курятника.

- Впервые Мальфеис не соврал. Вы действительно потрясающий клиент! Алхимик еще раз взлаял - засмеялся - и вернулся к расчетам. Костяшки абака грохотали градинами по жестяной крыше. - Так, посмотрим. Соответствующие контрчары я сделаю за неделю...

- За сутки.

Ли Лиджинг посмотрел на Соню поверх длинного черного носа.

- Это, как вы понимаете, будет стоить дороже.

Соня пожала плечами.

Костяшки уже летали.

- Отлично. Лу доставит продукт вам в отель, когда он будет готов. Я бы только советовал, чтобы с чарами работали вы, а не ваш спутник. Честно говоря, к чарам такой силы людей вообще допускать не стоит - никого не хочу обидеть. Что же до оплаты моего счета...

11

- Соня, ты проснулась?

В зеркале заднего вида он увидел, как Соня села на заднем сиденье. В ярком солнечном свете у нее был бледный и нездоровый вид - не в своей стихии. Она скривилась и шевельнула губами, будто хотела избавиться от неприятного послевкусия во рту.

- Дневной свет. Фу!

- Ты, кажется, говорила, что у тебя нет аллергии на солнечный свет.

- Таки нет. Но я - ночной житель. Не спать днем - это... противоестественно. Поверь мне: будь у меня аллергия, ты бы это знал! У вампиров, попадающих на солнечный свет, развивается быстро прогрессирующий рак кожи на грани проказы: носы отваливаются, уши опадают, как листья. Зрелище не для людей со слабым сердцем - или слабым желудком.

- Да, похоже.

- А что ты хотел? Или ты мне помешал дремать, только чтобы посмотреть, не растаю ли я, а 1а Кристофер Ли в "Ужасе Дракулы"?

Палмер покраснел и стал смотреть на дорогу.

- Да нет, я просто... ну, я хотел видеть те чары, что дал тебе Ли Лиджинг.

Соня вздохнула:

- Ты слышал, что он говорил насчет обращения с ними людей.

- Послушай, я же не собираюсь использовать эту чертовщину, хотел только взглянуть. Что, нельзя?

- Не вижу, какой может быть от этого вред. К тому же тебе неплохо будет понять, с какой взрывчаткой мы балуемся.

- Эта штука настолько мощная?

- Сам увидишь. Только сначала остановился бы ты у ближайшего места отдыха? Меньше всего мне нужно, чтобы ты врезался по ошибке в какой-нибудь грузовик.

- Я никогда не врезаюсь в грузовики по ошибке!

Через несколько минут Палмер съехал на площадку для отдыха, заботливо предоставленную дорожной комиссией штата Калифорния. Заглушив двигатель, он повернулся к Соне:

- Ладно, показывай эту мощную хреновину.

Соня вытащила из-под сиденья сверток в синей оберточной бумаге и протянула детективу.

- Только помни, ты сам просил!

Перейти на страницу:

Похожие книги