— Что такое «шавваль»?
— Не знаю.
Оперативный штаб был переполнен: шестнадцать человек сидели за компьютерами и прочей аппаратурой, Квинн посередине, Менц сзади, одна.
— В базе нет «фольксвагена-гольф» с номерами, которые начинаются на СА-143, — доложил Квинну один из подчиненных Раджкумара.
— Может, Осман неправильно запомнил…
— Может быть. Но из полиции сообщают, что вечером в четверг поступило сообщение о краже автомобильных номеров в районе Тейбл-Вью. СА-143 688.
— Тейбл-Вью… — повторил Квинн.
— Совершенно верно.
— Составьте список всех гостиниц и мотелей в районе Тейбл-Вью. И побыстрее! Отели, гостиницы, апартаменты…
— На это уйдет некоторое время.
— Приступайте немедленно! Привлеките всех, у кого нет особых заданий. Начинайте обзвон. Приметы Беккера и мисс Дженни у вас есть…
Беккер вошел в поисковую систему со своего мобильного телефона.
— Это месяц мусульманского календаря! — взволнованно сообщил он. — 23 шавваля 1430-го — это двенадцатое октября 2009-го. То есть послезавтра. В понедельник! — Он повернулся к компьютеру, прочел еще несколько писем. — В понедельник. В два часа ночи…
— А что там с сокращением? Нашел что-нибудь? — спросила Милла и вернулась к плите, собираясь подавать еду.
Он ввел в поисковую строку нужные буквы.
— «Хайдар, — прочел он, — по-арабски значит „лев“. Так звали Али, мужа Фатимы, дочери пророка Мухаммеда»…
— Лев… — задумчиво повторила Милла. В отчетах ПРА такое слово ни разу не встречалось.
Беккер вернулся к ноутбуку.
— Наверняка кодовое слово. Обозначает груз. Оно… Милла, здесь есть координаты! — Он снова схватил мобильник, торопливо начал нажимать клавиши. Потом поднял голову и медленно произнес: — Ну все! Они у меня в кармане!
Она улыбнулась:
— С возвращением!
Оперативник позвонил Квинну из больницы. Голос у него был встревоженный.
— Кто-то звонит Осману, судя по голосу — белый.
— Передайте тем, кто находится рядом с Османом: пусть он ответит. Переведите звонок на нас, мы будем слушать отсюда. — Он жестом велел технику пустить запись через динамики в оперативном штабе.
Шли драгоценные секунды, но они все же успели вовремя. В динамиках послышался голос Беккера:
— Шахид, говорит твой вчерашний друг. Я все знаю о корабле, и дату, и время, и место. Как ты думаешь, это стоит четырехсот тысяч?
Послышался щелчок; звонивший отключился. И тишина.
Квинну хотелось выругаться, но он вовремя остановил себя, потому что сзади сидела Менц. Он тут же перезвонил в больницу и набросился на своего подчиненного:
— Что вы там творите?
— Это не мы, это Осман. Он оборвал разговор.
71
Милла ела в одиночестве. Она мыла тарелку, когда услышала незнакомый рингтон мобильного телефона. Она не сразу поняла, что так звонит ее новый мобильник. Пришлось бежать в спальню, где она накануне оставила телефон на прикроватной тумбочке.
— Алло?
— Это Лукас. Милла, по-моему, они уже его нашли. Либо ПРА, либо кто-то еще. Он оборвал разговор. Придется придумать что-нибудь другое.
— Что, например?
— Мне нужно раздобыть оружие.
— Оружие? А твой пистолет?
— Одного пистолета недостаточно.
Ее охватил страх.
— Зачем?
— Чтобы получить мои деньги… мне придется перехватить груз, который доставят на том корабле.
— Беккер звонил из телефона-автомата в «Рае на заливе», это в Блуберге, — сказал Квинну оперативник.
— Что такое «Рай на заливе»? Отель?
— По-моему, новый торговый центр…
— Еще один?
— Сейчас уточню.
— Выведите мне карту на большой экран, — распорядился Квинн. — Пометьте место, где украли номерные знаки. Потом торговый центр. Как дела с гостиницами?
— Мы обзвонили двадцать с лишним. Пока ничего.
— Не забудьте включить в список и Блуберг.
Потом тишина; наконец, сзади послышался голос Менц:
— Молодец, Квинн!
Масило обеспечивал связь с ЦРУ на первом этаже «Уэйл-стрит-Чемберс». По полу змеились сетевые кабели, телефонные кабели для временной связи, посередине стоял длинный стол с несколькими стульями.
Барзински вошел с папками и ноутбуком; он начал говорить, не дожидаясь, пока за ним закроется дверь.
— Ваш Беккер работает на себя, — сказал он, кладя на столешницу кипу папок. Компьютер он сдвинул в сторону и взял верхнюю папку.
— Беккер не наш…
— Это я так, к слову. — Барзински передал папку Масило. — Вот что мы получили час назад из ФБР. Оказывается, Люк Беккер — контрабандист. Незаконно провозил предметы старины и антиквариат.
Барзински сел и придвинул к себе ноутбук.