Читаем Кровавый разлом полностью

— Да нет… там таких пластов знаешь сколько? — Герлоф поднял руку и начал считать по пальцам. — Верхний слой, самый твердый, в нем одни трещины, так что его просто крошили и сгребали в кучу. Потом сланец и еще какой-то твердый слой… и только потом идет известняк — лучший в мире известняк, белый и розовый. Он-то и шел на продажу. Лучшие дворцы строили из нашего известняка. А уж под известняком — кровавый разлом, а ниже и делать нечего. Дальше камень непригоден.

Пер кивнул:

— Теперь понятно… всегда есть простое объяснение.

Герлоф покосился на дневник на столе.

— Может, и не всегда, но чаще всего есть, — согласился он.

<p>39</p>

Во вторник утром Пер сел за телефон.

— Добрый день, меня зовут Пер Мернер, я представляю предприятие «Интерэко». Наша компания занимается изучением рынка… Надеюсь, у вас найдется время ответить на наши вопросы…

Даже задавая вопросы и механически записывая ответы, он думал о Венделе Ларссон — что она там щебетала про троллей и эльфов? Странная женщина, но почему-то не выходит из головы.

К десяти часам он закончил десятое мыльное интервью, и не успел повесить трубку, как телефон зазвонил. Он вспомнил тот странный анонимный звонок после Пасхи и засомневался, стоит ли брать трубку. Ему никто не должен был звонить, но он все же ответил.

Послышался уверенный мужской голос:

— Пер Мернер?

— Да.

— Говорит Ларс Марклунд, инспектор полиции в Векшё. Мы уже беседовали…

— Да, я помню.

— Дело касается все того же пожара в Рюде. Нам бы очень хотелось дополнить данные первого разговора…

— Хотите поговорить?

— И с вами, и с вашим отцом… — Марклунд, похоже, искал что-то в своих записях, — вот именно, с вашим отцом… Герхард Мернер! — с облегчением выпалил он. — Нам бы очень хотелось поговорить с вами и с вашим отцом, Герхардом Мернером. Когда мы могли бы это сделать?

— Боюсь, отец по части разговора не представляет для вас интереса.

— Он что, болен?

— У него был инсульт в прошлом году, и речь очень сильно нарушена. То есть он почти не говорит. Только отдельные слова.

— Понятно… но все равно вопросы к нему у нас есть. Где он сейчас? У себя дома?

— Нет… он здесь, на острове.

— Хорошо… мы с вами свяжемся.

— А что за вопросы? Что вы хотите узнать?

— Кое-какие вопросы… Пожарники закончили следствие… — он сделал паузу, — и результаты вскрытия известны.

— И что они показа… — начал было Пер, но полицейский уже повесил трубку.

Джерри все еще спал. Может, и не спал, а просто лежал в кровати. Пер поднял его и помог одеться. Ему показалось, что Джерри слабеет с каждым днем, левая рука совершенно его не слушалась, и Перу пришлось самому заталкивать ее в рукав сорочки.

— Пора завтракать, — сказал он.

— Устал, — промычал Джерри.

Пер посадил его за кухонный стол, на котором стояли кофе и бутерброды, и вышел во двор. Солнце и холодный чистый воздух привели его в чувство. Он решил навести порядок в сарае Эрнста.

Первым делом он открыл дверь настежь и подпер ее куском камня, так, чтобы свет падал на груду скульптур в углу. Странная группа — семья троллей или что-то в этом роде. Эрнста наверняка причислили бы к модернистам. У стен лежали, висели и стояли многочисленные инструменты Эрнста — ломы, кувалды, молотки, топоры, кирки, сверла… целый арсенал.

Если у Джерри раньше было довольно много разнообразных интересов в жизни, теперь остался только один — спать. После завтрака он опять выказал желание отправиться в постель. Но Пер не пошел на поводу — он напялил на отца пальто и башмаки, и они вышли на край каменоломни.

— Смотри, — сказал он, — мы с Йеспером строим лестницу… она почти готова, ей можно пользоваться, только будь осторожен.

Он, поддерживая отца, спустился с ним по узкой лестнице. Некоторые камни угрожающе покачивались под ногами, но несущие блоки лежали неподвижно и устойчиво.

— Неплохо, а? — сказал Пер, когда они спустились на дно.

Джерри в ответ закашлялся.

— Пусто, — загадочно сказал он.

Пер решил немного поработать. Тачка по-прежнему стояла рядом. Надо было подсыпать щебня там и тут, по всей рампе.

Он перетаскал пять тачек, остановился передохнуть и посмотрел на отца:

— Что ты делаешь, Джерри?

Отец отошел к груде камней неподалеку и стоял к нему спиной, наклонив голову. Пер понял, что он расстегивает ширинку.

— Нет, Джерри!

Отец обернулся:

— Что?

— Здесь нельзя! Внизу нельзя! Поднимись в дом!

Но было уже поздно. Ему оставалось только наблюдать, как Джерри помочился и потянул правой рукой молнию на ширинке.

Тролли терпеть не могут воду, вспомнил Пер. Он подошел к отцу и взял его под руку:

— В доме есть туалет, Джерри. В следующий раз пользуйся им.

Джерри непонимающе уставился на него, но в следующую секунду он смотрел уже не на Пера, а на что-то за его спиной. Джерри замер и начал часто моргать.

— Машина Бремера, — сказал он.

— Что?!

Джерри поднял здоровую правую руку и показал на идущую вдоль моря дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эланд

Похожие книги