– Нисколько. Рад был помочь, – улыбнулся Тони.
Пожав Тони руку, Маккалеб собрался уходить, и уже на ходу добавил:
– Я должен тебе кое-что сказать. Я больше не работаю в Бюро, Тони. Извини, что ввел тебя в заблуждение, просто.
– Я знаю, что ты уже не сотрудник Бюро.
– Знаешь? – удивился Маккалеб.
– После того как я не смог дозвониться до тебя в субботу, я позвонил по рабочему номеру. Телефон был на том письме с благодарностью. Оно висит у нас на стене, ты видел. Там мне сказали, что ты уже почти два года как на пенсии.
Маккалеб бросил оценивающий взгляд на Тони:
– Тогда почему ты решил мне помочь?
– Потому что ты хочешь найти типа, что на пленке. Удачи тебе. Надеюсь, ты скоро его прижмешь.
С этими словами Тони закрыл за ним дверь. Маккалеб хотел поблагодарить его, но было уже поздно.
«Шерман-маркет» был почти пуст, не считая двух девочек, возившихся у полки с конфетами, и молодого человека за прилавком. Маккалеб надеялся, что увидит там пожилую вдову Кана, но ее не было. Тогда Терри медленно и отчетливо заговорил с молодым человеком, рассчитывая, что тот понимает английский лучше, чем пожилая кореянка.
– Я ищу женщину, которая работает здесь днем. Молодой человек – скорее, еще подросток – с неприязнью посмотрел на Маккалеба.
– Не надо говорить со мной как с умственно отсталым, – сказал он. – Я прекрасно говорю по-английски. Я здесь родился.
– Ох, – произнес Маккалеб в некотором смущении. – Извините. Просто женщина, с которой я разговаривал, понимала меня с трудом.
– Это моя мама. Она тридцать лет прожила в Корее и говорила только по-корейски, когда они перебрались сюда. Вы бы оказались в Корее, посмотрел бы я на вас через двадцать лет.
– Послушай, я не хотел тебя обидеть. – И он развел руками в комично-виноватом жесте.
Однако паренек, похоже, не «оттаял».
– Ты сын Чан Хо Кана? Тот кивнул.
– А вы кто такой?
– Меня зовут Терри Маккалеб. Мне очень жаль, что твой отец погиб.
– Чего вы от нас хотите?
– Я выполняю поручение родственников той женщины, которую здесь убили…
– Какое поручение?
– Найти убийцу той женщины и твоего отца.
– Моя мама ничего не знает. Оставьте вы ее в покое. С нее и так достаточно.
– Вообще-то, мне только нужно взглянуть на часы твоего отца. Когда я на днях заходил, то заметил, что твоя мать носит его часы.
Не понимая, о чем речь, Кан озадаченно посмотрел на Терри, а потом перевел взгляд на девочек у полки с конфетами.
– Давайте-ка выбирайте быстрее.
Девочкам явно не понравилось, что их торопят в таком важном деле.
– А что такое с часами? – спросил паренек.
– Тут понимаешь какая вещь. Иногда в полицейских отчетах допускают неточности. Я хочу выяснить, почему так произошло на этот раз. Для этого мне необходимо точно знать, сколько было времени, когда вооруженный мужчина вошел в магазин. – И Маккалеб показал на видеокамеру, установленную высоко на стене за спиной продавца.
– В полиции я взял копию видеозаписи. На ней видны часы твоего отца. Мне удалось увеличить этот кадр. Если твоя мама не переводила стрелки с тех пор, как. стала их носить, то я смогу установить точное время.
– Часы моего отца для этого не нужны, – резко произнес юный Кан. – Сами сказали, что время на пленке указано. А запись у вас есть.
– В полиции считают, что на ней неверное время. Это я и пытаюсь выяснить. Так ты позовешь маму?
Девочки наконец выбрали конфеты и подошли к прилавку расплатиться. Через минуту Кан и Маккалеб остались вдвоем.
– Я ничего не понял, – сказал Кан. – Какую-то ерунду вы говорите, по-моему.
Маккалеб вздохнул и покачал головой.
– Скажи мне, ты хочешь, чтобы убийцу твоего отца поймали?
– Еще бы. Но при чем здесь часы? Какое отношение к этому имеют часы?
– Я бы тебе объяснил, но для этого нужно время.
– Я никуда не тороплюсь.
Подумав немного, Маккалеб решил, что выхода у него нет. Он попросил Кана подождать его и направился в машину за пакетом с кассетой и фотографиями с увеличенного кадра.
Молодого корейца звали Стив Кан. Сидя на переднем сиденье рядом с Бадди, он показывал, куда им ехать. Их дом оказался всего в нескольких кварталах от места, где жили Грасиэла Риверс со своим племянником.
Маккалебу удалось убедить Стива после довольно подробного рассказа. В конце концов поняв суть объяснений Маккалеба, Стив Кан повесил на дверь табличку «Скоро вернусь» и закрыл магазин. Обычно он добирался до работы пешком, но на машине все-таки было быстрее.
Когда они подъехали к дому Канов, Стив пригласил Терри войти. Бадди остался сидеть в машине. Дом был внешне точно такой, как и у Грасиэлы, видимо, одной типовой застройки начала пятидесятых годов. Стив попросил Маккалеба подождать в гостиной, а сам удалился в коридор, ведущий к комнатам. Вскоре до Маккалеба донеслись обрывки разговора на корейском.
Дожидаясь возвращения мальчика, Терри осматривал дом, столь похожий на жилище Грасиэлы. В голове у него роились непрошеные мысли о том, как горевали в ночь убийства две эти столь разные семьи.
Стив Кан вернулся довольно быстро, держа в руках часы и трубку радиотелефона. И то и другое он протянул Маккалебу.