Силы, из которых состоит двойной кордон, отделяющий площадь Кастилии от бульвара Кастельяна, – это четыре взвода СГО под командованием старшего инспектора Элорсы. Оборонительную линию усиливают несколько бронемашин VAMTAC и два бронетранспортера UR-416. Фары вращаются, и все похоже на безумную дискотеку под дождем. Бойцы выстроены в шеренги, все в касках, с форменными щитами, в бронежилетах. Сквозь щели своих доспехов они смотрят на пустынный бульвар Кастельяна. На этом горизонте не видно ничего плохого и ничего хорошего. Слышен лишь отдаленный вой сирен, теперь заглушенный лопастями вертолета, который опускается на площадь с грацией невесомого мастодонта, в шуме мотора и слепящем блеске огней.
Напряженное ожидание уже нанесло ущерб людям Элорсы и самому Элорсе, теперь он стоит перед Ларедо, как перед врагом. Командир – высокий, с густыми усами. На голове у него не каска, а шапочка. С лица Элорсы свисают телефонные проводки и капли дождя. Он протягивает Ларедо свою ладонь, обернутую водонепроницаемой тканью
– Очень приятно, сеньор. Инспектор Элорса.
– Да, мы говорили по телефону. Что тут происходит?
– Все хорошо, встали и ждем. Единственное, чего у меня не получается, – это связаться с группами авангарда. Надеюсь, это какие-то проблемы с приемом. – Словно желая подкрепить свои слова, Элорса включает и выключает микрофон. Слышен только треск.
– Ясно, – говорит Ларедо.
– Другого объяснения быть не может, силу никто не применял. – Элорса изъясняется выкриками: дождь поредел, но все еще идет, вокруг звуковой хаос из сирен и моторов. Инспектор выглядит счастливым, точно кокаинист, занюхавший дорожку.
– Они идут без оружия, – добавляет помощник Элорсы. – А некоторые даже голяком.
– Как это? – Ларедо притворяется удивленным.
– Судя по картинкам, так оно и есть, – с удовольствием рапортует помощник. – Ради своего протеста они готовы искупаться…
– Все верно, там целая толпа, – говорит Элорса. – Не знаю, откуда их столько.
– Люди выскакивали из окон. Жильцы. Прохожие. Все кто ни попадя, – добавляет помощник.
– Ясно. – Ларедо надоели эти стереоэффекты. Он молча смотрит на второго полицейского, пока наконец Элорса его не представляет:
– Самора, младший инспектор. – А потом командир кричит: – Я так понимаю, это все с перепугу. Нарушителей столько, что и мы тут все пересрались. А страх может привести и к жертвам.
– Стреляйте по ним, – говорит Ларедо, подходя к первому кордону.
– Простите? – Элорса растерянно трусит следом.
– Стреляйте. Не давайте им приблизиться. Что вы собирались использовать?
– Согласно инструкциям…
Ларедо круто разворачивается на месте.
– Что вы собираетесь использовать? – настойчиво повторяет он.
– Тальк, – отвечает Самора.
– Что?
– Так мы называем газы, – поясняет Элорса. – Первый залп – слезоточивым, так мы их останавливаем, на открытом пространстве это безвредно.
– Прекрасно, ударьте газом по первым рядам, а потом стреляйте.
Элорса придерживает его за рукав. Он сообщает Ларедо на ухо, как будто раскрывая постыдную тайну:
– Послушайте, это гражданские лица, без оружия.
– Это не демонстрация. – В сверкании фар и прожекторов Ларедо смотрит на полицейского почти без жалости. – Это… стихийное бедствие. Нечто вроде… заболевания. Пока еще ничего не известно наверняка. Среди них есть животные? Кошки, собаки?..
Никакого ответа, старший инспектор молча заглядывает ему в глаза. Самора достает планшет и, сняв перчатку, нажимает на экран.
– А как вам кажется?
Снимки сделаны с воздуха, с большой высоты. И все-таки они вполне четкие. Самора листает изображения, пальцами увеличивая отдельные фрагменты. Ларедо различает головы и плечи обнаженных людей, а между ними – большие вытянутые объекты, состоящие из хребтов, шерсти и морд. Сначала ему кажется, что это крысы, но для крыс они слишком велики. Очевидно, это собаки разных пород.
Но что они делают? Если не было прямых нападений, что же им нужно?
Ларедо изучает снимки, по планшету ползут капли дождя. Самора вытирает экран форменным рукавом.
– И по животным тоже стреляйте, – говорит Ларедо. – А главное, не давайте им приблизиться. Никому.
Самора готов ко всему, а вот его командир остается где-то за скобками. Он как будто не помещается в общее целое.
Ларедо выходит за первый кордон и всматривается в автомобильный туннель в конце бульвара.
– При всем уважении, сеньор, – не отстает побледневший Самора, – вам известно, сколько у меня тут людей? Сеньор, у нас тут четыре взвода. Две сотни душ. И ждем еще пятый. А там идут безоружные люди, ну и с ними собаки. Гранаты и пули могут…
– Сначала газ, потом стреляйте. Элорса, у нас чрезвычайная ситуация. Войска присоединятся к вам примерно через полчаса. Вы должны их только притормозить.
– Ну конечно, мы их притормозим. Только, вашу мать, не стрельбой – у меня такого приказа не было.
– Теперь есть, – раздраженно обрывает Ларедо.
Треск в микрофонах. Голоса в пустоту. Радио больше не нужно Ларедо. Крики бегут по ряду бойцов, как огонь по фитилю.
– Вон они!
– Идут, идут!
– Стройся!
– Сомкнуть ряды!
Элорса отходит от Ларедо, в руках у него микрофон.