Третий опекун больницы, Паркер К. Стюц начал давать показания ревизорам, как только узнал о проверке. Он вел собственную бухгалтерию по расходам и объявил, что глубоко потрясен случившимся. Он сказал, что время от. времени его вызывал Тидингс, чтобы подписывать чеки, но он считает, что большинство чеков Тидингс подписывал вместе с Пелтхемом. Он признал, что дела в основном находились в руках Тидингса. Большинство чеков, сказал он, тщательно изучались, по крайней мере, те из них, которые он подписывал вместе с Тидингсом. Вся документация, считал он, хранится у Тидингса.
Адель Гастингс без обиняков дала нелестную характеристику двум опекунам. Альберта Тидингса она обвинила в преступном присвоении денег, Паркера Стила — в неспособности работать, однако Роберта Пелтхема она считала порядочным и честным человеком. Она утверждала, что Тидингс никогда не осмелился бы дать Пелтхему на подпись необоснованный чек.
Мейсон кончил читать газету и обратился к Делле Стрит.
— Да, полагаю, что именно это Пелтхем и имел в виду... Странно, однако, что он предчувствовал все эти события за двадцать четыре часа до них.
Делла кивнула.
— Шеф, вы заметили кое-что странное в этом деле?
— Что именно?
— Мнение Адели Гастингс о Роберте Пелтхеме. После того, как исчез Тидингс. Пятна крови могут привести полицию по следу к кому-то. Пелтхем — честный, Стил делал все, что мог. Кто же виноват?
— Вы правы, Делла.
— Мисс Гастингс определенно имеет какие-то сведения, которые дали ей основания для обвинения.
Мейсон кивнул.
— Она сделала ход, опережая события,— продолжала Делла.— Судя по всему, Пелтхем увяз в этом болоте так же глубоко, как и Тидингс, но Адель Гастингс выгораживает его. Паркер Стил, если верить газетам, единственный, кто поступил логично. Однако мисс Гастингс, не колеблясь, обвиняет в неспособности работать его. Это довольно странно.
— Вы думаете, что Адель Гастингс получила информацию от Роберта Пелтхема?
— Проснитесь, шеф! Я имею в виду, что Адель Гастингс держит вторую часть вашей банкноты.
Мейсон резко выпрямился.
— Итак, вы что-то знаете!
— Ну, это только догадка, но я не могу представить себе, что мисс Гастингс могла себя вести по-другому. Как женщина, которая судит о другой женщине, я могу сказать, что она любит Пелтхема. Во всяком случае, она верит ему и в данных обстоятельствах подтвердила это публично. Остальное ясно. Вы понимаете, что случится, если окажется, что у Пелтхема тайная связь с Аделью Гастингс?
— Но к чему такая таинственность? — спросил Мейсон.— Почему он не мог ухаживать за девушкой или увезти ее и жениться, на ней? Конечно, при условии, что он не женат.
— .Возможно, это мы выясним позже,— сказала Делла.— Но я просто готова держать пари, что вторая часть десятитысячедолларовой банкноты у этой Гастингс.
Мейсон закурил сигарету, и в этот момент раздался знакомый стук Пола Дрейка в дверь, ведущую из личного кабинета Мейсона в коридор.
— Это Пол, Делла. Впустите его. Клянусь Богом, чем больше я об этом, думаю, тем больше верю, что вы правы. Конечно, со стороны Пелтхема не последует возражений, если я возьмусь за дело Гейлордов... Но у меня есть одна мысль насчет миссис Тамп.
— Что за мысль? — спросила Делла, открывая дверь Дрейку.
— Я скажу вам позднее,— ответил Мейсон.— Хэлло, Пол!
Вошел высокий, медлительный Пол Дрейк. Он был худее Мейсона, говорил медленно, медленно ходил, редко выпрямлялся во весь рост и казался сутулым.
— Привет, Перри, привет, Делла! — Дрейк плюхнулся в большое кожаное кресло. Вытянув длинные ноги, он откинулся на спинку сиденья.
— Ну, Перри, у меня есть что сказать тебе.
— Что?
— Ты уверенно хватаешься за сумасшедшие дела, Ты все знаешь о деле Тидингса?
Мейсон покосился на Деллу и отрицательно покачал головой.
— Как тебе нравится информация о любовных похождениях Тидингса? — спросил Пол.
— Ты узнал что-нибудь? Ты выследил кого-то?
— Ага. Возможно, самого Тидингса. Если ой исчез, я думаю, что могу указать того, кто видел его последним,
Мейсон нервно забарабанил пальцами по столу.
— Будь я проклят, Пол, если что-нибудь понимаю в этом деле!
— А когда ты узнаешь больше?
— После двух часов дня.
— Не думаю, что стоит ждать так долго, Перри, Здесь нажим со всех сторон. Какой-то репортер или детектив крутится рядом.
— Что ты узнал? — спросил Мейсон.
— Тидингс сказал три дня назад близкому другу, что устроил ловушку своей жене. Сказал, что пойдет к ней и сделает, так, что она сама прогонит его. Кажется, он считал, что это даст ему законное преимущество. Сказал, что жена давно ждет удобного случая, чтобы начать действовать. Он уже был у нее год назад.
Я просмотрел отчеты электрокомпании и нашел одно уединенное местечко. У меня есть подозрение, что Тидингс во вторник был там после того, как ушел из конторы. Хочешь, я поеду туда?
— Пожалуй, стоит,— согласился Мейсон и обратился к Делле: — Соедините меня с Бирл Гейлорд. Если сделать это сейчас, то я буду лучше представлять себе свое положение.
—. Какое она занимает место в этой картине? — спросил Дрейк, когда Делла бесшумно вышла из кабинета.