Но, пожив до отъезда Лидии в замке, Роб отправился не в колледж, а к себе в деревню, где его ждали мастерские дедушки. Желая стать лучшим в своем деле и достойным своей любви, он работал как проклятый, пуская все деньги на восстановление станков. Ну и, разумеется, каждое полнолуние мастерские закрывались, а их хозяин отправлялся в Странгольтадт на свидание.
«Неужели ты думал, что я отвернусь от тебя?» — сказала Лидия в тот самый день. Роб слышал, как ее дыхание становилось тяжелее по мере того, как они взбирались все выше по лестнице. Именно тогда он понял, что покинуть эту девушку не сможет даже под страхом смерти. А может, и после смерти.
Больше, чем ты желаешь
Когда миссис Стронгхолд подкосила болезнь, оставив ее наедине с семью троглодитами, она думала, что хуже быть не может. С каждым днем денег оставалось все меньше, работать за двоих, как раньше, она уже не была способна, помощников не предвиделось, а дети носились вокруг ее кровати и орали, пищали, свистели, топали и ревели...
Но эти парни сумели ее переубедить. Как оказалось, до их появления дела шли не так плохо.
— Меня зовут Кристиан Фэй, — представился один из них, ухоженный юный аристократ, и вальяжно закинул ногу на ногу. Он, со своим старомодным сюртуком и дорогой рубашкой, никак не вписывался в окружавшую его деревенскую обстановку. — Я могу помочь вам в сложившейся ситуации.
Миссис Стронгхолд нахмурилась. Как научила ее жизнь, бесплатный сыр бывал только в мышеловках.
— Не нужна мне помощь,— отрезала она.
Однако сидевшего напротив юношу было не так-то просто смутить.
— Почему? В вашем положении...
— Не вам судить о моем положении,— миссис Стронгхолд поднялась с кровати и выпрямилась во весь двухметровый рост, нимало не стесняясь своей ночной рубашки в желтый горох.— И с чего вы взяли, что справитесь?
— Вы нам расскажете, что нужно, и мы сделаем,— предложил второй юноша. Он появился в комнате с подносом, на котором покачивались чашки, чайник, из носика которого струился дым, и вазочка с печеньем. При виде них Фэй заметно помрачнел и еще долго крутил свою чашку в руках, словно силясь что-то вспомнить.
Директор Общества Крестных Фей заглянул в ящик. Осмотрел подоконник и шкаф. Он даже проверил под столом, но сервиза нигде не было. Много лет он заваривал и подавал в них чай, после чего оставлял на столе в кабинете, не боясь, что их украдут. Да и кому, спрашивается, мог понадобиться старый, покрытый коричневым налетом чайник?
Бросив взгляд на стол, директор понял, что печенье исчезло тоже.
— Чертовщина какая-то... — пробормотал он.
— Позвольте нам показать, на что мы способны,— блондин заботливо поставил поднос у изголовья кровати и сел на табурет, раскинув длинные ноги. — Тем более денег за услуги мы не берем. Что вы теряете?
Может, дело было в чае, которым ее напоили, а может, в силе убеждения этой парочки, но в конце концов миссис Стронгхолд сдалась. О чем впоследствии не раз жалела.
Сперва они взялись за дом. Признаться, уборку миссис Стронгхолд забросила порядочно,— под тапочками уже скрипел песок, а на потолке гроздьями собралась паутина. Но что она могла поделать, если с каждым неловким движением голова кружилась и нестерпимо звенела? К тому же парни были всего лишь ненормальными, а не безрукими. Так что она снабдила крестных фей тряпками и ведром, показала дорогу к колодцу, а сама отправилась в постель.
Вскоре с кухни донесся треск и грохот, отчего миссис Стронгхолд подпрыгнула на своих простынях и выронила книжку. Немного подумав, она все же решила остаться в постели и вернулась к чтению. Если бы эти мальчики хотели, они бы ограбили ее уже давно, не двигая при этом старые шкафы. К тому же миссис Стронгхолд прекрасно знала, как раздражают пристальные взгляды, когда ты работаешь не покладая рук.
Спустя некоторое время грохот повторился, сопровождаемый железным лязгом, и миссис Стронгхолд все же сунула ноги в тапочки.
Впервые за много лет кухня сверкала и сияла. И в ней стало подозрительно просторно. В кристально чистых стенах и на кристально чистом полу не хватало половины мебели, а на столе высились башни кристально чистой посуды.
— Где мой буфет? — поинтересовалась миссис Стронгхолд.
Кристиан, отскребавший пол, поднял голову и улыбнулся.
— Мы вынесли его во двор,— просто ответил он.
Лис, намывавший посуду, кивнул и обернулся, продемонстрировав тлевшую во рту сигару.
— А также табурет, тумбу и шкаф с кастрюлями. Кстати, кастрюли мы тоже выбросили.
— Что?!— Голос женщины неожиданно осип.— Зачем?!