Читаем Крик в полуночи (ЛП) полностью

   - Луиза, - сказала она, приняв решение. - Мы не можем уйти, не попытавшись узнать, что там случилось! Я иду внутрь!

   - О, Пенни, пожалуйста, не надо! Это место такое уединенное. Если что-нибудь случится...

   - Что-то уже случилось, - мрачно ответила Пенни. - Подожди здесь, Лу, я скоро вернусь.

   Несмотря на протесты подруги, она вернулась к большим железным воротам и, распахнув их, шагнула внутрь.

   Интуиция подсказывала Пенни, что нужно действовать осторожно. Она скорее почувствовала, чем увидела, темную фигуру, застывшую в арочном проеме на каменном крыльце, справа от заснеженной дороги.

   Но прежде, чем она смогла решить, реальна эта фигура или плод ее воображения, из-за двери вышла большая собака. Она глухо заворчала, предупреждая, что идти дальше опасно.

   - Вернись! - с тревогой окликнула подругу Луиза. - Она разорвет тебя на части!

   Пенни была не из трусливых, но второй взгляд, брошенный на собаку, убедил ее в том, что та обучена охранять имущество. Они быстро отступила.

   Ее рука легла за засов ворот, когда в дверном проеме она увидела гротескную, нелепую человеческую фигуру.

   Она так поразила Пенни, что девушка на мгновение забыла про собаку.

   Отчетливо различимый на фоне серого камня силуэт представлял собой громадного человека с большой головой и уродливым горбом.

   Он пристально смотрел на девушек, но стоял неподвижно, не говоря ни слова.

   - Отзовите собаку! - резко сказала Пенни.

   Только тогда фигура вышла из дверного проема на лунный свет.

   - Спокойно, Бруно! - приказал он грубым голосом. - Лежать!

   Когда собака повиновалась, Пенни внимательно взглянула на лицо горбуна. Кожа была сильно обветрена и собралась в глубокие морщины. Но от его взгляда у Пенни по спине пробегал холодок.

   - Добрый вечер, - с некоторым беспокойством сказала она.

   Горбун не ответил на ее приветствие. Вместо этого он грубо спросил:

   - Что ты здесь делаешь?

   - Я увидела, что ворота открыты, - ответила Пенни. - Я не знала, что в здании кто-то живет.

   - Теперь ты это знаешь. Взгляни сюда! - Горбун включил фонарик и осветил табличку, прикрепленную к стоявшему неподалеку дереву.

   На табличке было написано: "Частная собственность. Не входить".

   - Прошу прощения, - сказала Пенни, но не сдвинулась с места. - Вы - новый владелец этого места?

   - Нет. Я привратник.

   - В таком случае, кто владелец?

   - А тебе не все равно? - грубо ответил горбун.

   - Мне просто интересно, вот и все.

   - Это место будет восстановлено, - сказал горбун. - Вчера приехал новый владелец. А теперь уходи, чтобы я мог запереть ворота.

   Стремление привратника избавиться от нее придало Пенни решительности узнать все до конца.

   - Возможно, мне это только показалось, - сказала она, - но мгновение назад внутри здания раздался пронзительный крик.

   - Должно быть, это просто вой ветра.

   - Ветра? - повторила Пенни. - Сейчас нет ветра. А крик я слышала очень отчетливо.

   - Значит, у тебя более острый слух, чем у меня, - пробормотал привратник. - Ты уйдешь, или хочешь, чтобы я позвал хозяина?

   - Хочу, чтобы вы его позвали.

   Пробормотав что-то себе под нос, горбун подошел к двери и нажал кнопку. Где-то внутри зазвенел колокольчик.

   Вспыхнул свет, дверь через мгновение открылась. На пороге появился высокий мужчина в темном халате.

   - Что случилось, Винки? - спросил он. - Это ты звонил?

   - Тут какая-то девушка хочет вас видеть, - ответил горбун. - Она говорит, что слышала крик, и хочет узнать его причину.

   Легко ступая по снегу, высокий человек направился к воротам по подъездной дорожке. Его длинные темные одежды впечатляли, он выглядел с необычайным достоинством. Пенни вдруг почувствовала себя очень глупо.

   - Что-то не так? - спросил он мягким, приятным голосом.

   - Вот эта девушка хочет войти, - объяснил Винки. - Говорит, что слышала крик.

   Монах, в рясе с капюшоном, очень внимательно посмотрел на Пенни.

   - Ты здесь живешь? - спросил он.

   - В Ривервью. Мы с друзьями катались на лыжах. Проходя мимо этого здания, я услышала крик. А ваш привратник говорит, что это был всего лишь ветер.

   - Дитя мое, ты, вне всякого сомнения, слышала крик, - ответил монах. - Это старая Джулия, бедная женщина, которая, к сожалению, иногда испытывает приступы умопомешательства.

   - Это, случайно, не психиатрическая больница? - спросила Пенни, сожалея о том, что любопытство завело ее так далеко.

   - Нет, дитя мое, - ответил монах. - Винки следовало бы тебе все объяснить. Мы открываем старый монастырь с целью восстановления древнего ордена, в котором члены дают обет нищеты, послушания и милосердия.

   - А та, которую вы назвали старой Джулией, она тоже член общины?

   Монах тяжело вздохнул.

   - Старая Джулия всего лишь несчастная женщина, исцелить которую врачи не в состоянии. Поскольку у нее нет ни дома, ни друзей, я предоставил ей кров.

   - Понятно, - кивнула Пенни. - Мне очень жаль, что я вас побеспокоила.

   - Вполне естественная ошибка, дитя мое. Есть ли что-то еще, что ты хотела бы знать? У нас здесь нет секретов - только спокойствие веры и надежда на лучший мир.

   - Могу я узнать ваше имя?

   - Члены общины называют меня отцом Бенедиктом. Но имя, данное мне при крещении, - Джей Хайленд. А как зовут тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги