— Я давно знаком с Габриэлем, — сказал Властитель. — На нашем языке мы называем его Крайзок, что значит «Младший».
— Я боюсь за него. Он серьезно ранен. Крест…
Властитель поднял длинную, тонкую руку, приказывая ей умолкнуть.
— Да. Слуги уже сообщили нам, что произошло. Конечно, вы боитесь за Габриэля. Но теперь вы должны его оставить. Его заберут отсюда.
— Что он сказал? — спросил Захария, не поднимая глаз. Лилит не ответила.
— Куда заберут? — нахмурилась Лилит.
— В сердце цитадели, — сказал Властитель. — В то место, куда в обычных обстоятельствах вам доступ запрещен.
— Вы ему поможете? Мы привезли Габриэля в надежде, что вы его спасете.
— У нас есть средства, чтобы его вылечить. Энергия Креста лишь слегка задела его.
— Значит, вы
Властитель умолк.
— Это не так просто. Созывается Большой совет.
Лилит не хотела показывать своего раздражения, но скрыть его было сложно.
— Габриэль уходит от нас, а вы собираете совещание?
— Речь пойдет именно о Габриэле, — ответил он. — Мы можем действовать только после решения Совета.
— Не понимаю. Какого решения?
— Габриэля предадут суду. Если признают невиновным, то пощадят. Если же он виновен, то согласно нашим обычаям он будет казнен. Мне жаль.
Лилит не удержалась и посмотрела прямо в темные, непроницаемые глаза Властителя.
—
Убервампир не ответил. Повинуясь взмаху его когтистой руки, в помещение вошли шестеро слуг. Четверо подняли ледяную плиту, на которой лежал Габриэль. Двое других обнажили длинные, изогнутые мечи и направили на Лилит и Захарию.
— Нутром чую, неважные у нас дела, — пробормотал великан.
Властитель махнул рукой четырем носильщикам.
— В Зал суда, — приказал он.
Глава 12
Мокрый снег сменился ледяной моросью, укрывшей леса и холмы, по которым мчался украденный Джоэлем пикап. С каждой милей стрелка указателя уровня топлива опускалась все ниже. Соломону очень не хотелось застрять в этой глуши, одному, без гроша в кармане, но больше всего он боялся, что восход солнца застанет его на открытом месте. Оставалось надеяться, что он вовремя заметит первые красные отблески на восточном горизонте.
— Расслабься, — вслух приказал себе Джоэль, стараясь перекричать стук стеклоочистителей. — У тебя в запасе несколько часов. Все в порядке.
«Да, — с горечью подумал он. — Ты теперь вампир, и все, черт возьми, в полном порядке».
Дороги по-прежнему были пустыми, но цепочка огоньков вдали указывала, что он приближается к городу. Джоэля вдруг охватил страх перед незнакомой, опасной обстановкой. Там везде будут люди. Как бы то ни было, он подавил желание объехать город стороной и, крепко сжав руль, влился в ночной поток транспорта, становившийся все плотнее. От голода начинала кружиться голова. Ему нужно поесть.
Проезжая мимо освещенных окон круглосуточного супермаркета на окраине города, Соломон свернул на маленькую автостоянку рядом с магазином и остановился в тени. Машин было мало, и он решил, что часть из них принадлежит персоналу.
Из темного салона пикапа он увидел женщину, которая вышла из супермаркета с корзиной для покупок и направилась к старенькому «Пежо», обходя лужи, в которых отражался неоновый свет из окон.
Джоэль и без света с невероятной четкостью видел цель. Маленькая, полная, черноволосая, лет около пятидесяти. Под плащом форма медсестры. Вероятно, женщина покупает еду по дороге домой после смены в местной больнице.
Он ощущал запах крови, пульсировавшей в ее жилах, — горячей, густой и темной. И испугался остроты собственных чувств.
Но еще больший страх вызвало то, что происходило у него во рту. С зубами. Соломон сомкнул челюсти, прикоснулся кончиками пальцев к клыкам и вскрикнул от удивления — они стали длинными и острыми. Похоже, он уже не принадлежал себе.
Женщина все еще шла по автостоянке. Еще несколько шагов, и она окажется у своего «Пежо».
Дрожащей рукой Джоэль открыл дверцу пикапа и вышел. В ночном воздухе запах крови женщины чувствовался еще сильнее, пьянил.
По телу новообращенного вампира пробежала дрожь.
К запаху крови примешивалось что-то еще. Острый аромат от пакета сырого мяса в корзине для покупок.
Женщина повернулась и посмотрела на Джоэля, приближавшегося к ней в темноте. Любопытство уступило место тревоге.
— Пожалуйста, — пробормотал он, осознавая, что женщина его не понимает. — Я не хочу причинять вам вреда… Мне просто нужно… — Затем, сам удивившись быстроте и силе своего движения, он протянул руку и вырвал у женщины корзину. Содержимое высыпалось на землю: два полиэтиленовых пакета с молоком, коробка плавленого сыра, упаковка яиц, разбившихся от удара о бетон, и завернутый в пленку продолговатый пакет, который Джоэль мгновенно подобрал с земли.
Потом он повернулся и побежал к пикапу, а женщина что-то кричала ему вслед по-румынски. Мотор взревел, и машина выехала со стоянки.