– Слишком долго рассказывать. В коптильне. Мне сказали, что некогда оно принадлежало ярлу трондцев, какому-то Болли. Но я его никогда не видел. Не разговаривал с ним, – поправился он, вспомнив длинный ряд подвешенных трупов. – Ты мог заметить, что когда-то оно побывало в руках христиан. Посмотри, на краях наконечника есть кресты, когда-то там была золотая накладка. Но золото извлекли задолго до того, как я нашел копье.
Бруно повернул копье, осмотрел крестообразные выемки на лезвии. Он мягко и благоговейно погладил их. Через мгновенье он тихо сказал:
– Могу я спросить, как копье попало к тебе, если ты никогда не встречался с его владельцем? С этим Болли из Тронда? Ты его где-то нашел? Ты взял его у кого-то?
Шеф припомнил происшедшее в коптильне Эхегоргуна: как он отложил оружие, как Кутред его подобрал и вручил ему. Все-таки очень странно, что Бруно об этом допытывается. Не хотелось бы рассказывать ему всю историю.
– Скажем так, оно перешло ко мне. В то время оно никому не принадлежало.
– Однако оно хранилось у какого-то человека? Тебе его отдал какой-то человек?
«Оно хранилось у Эхегоргуна, – подумал Шеф. – А отдал мне его Кутред».
– Не совсем человек, – ответил он.
Бруно в свое время передали слова архиепископа Римберта: тот сказал, что святое Копье Лонгинуса и Карла Великого будет обретено благодаря вмешательству руки, не принадлежащей человеку. Сомнений больше не было. Наконец-то он держал в своих руках святую реликвию Императора. Бог вознаградил его за все испытания. Однако он стоял на палубе языческого судна, окруженный врагами. Как сказал ему малыш-дьякон? «Претерпевший же до конца спасется». До конца, а не почти до конца.
Настолько обычным голосом, насколько сумел, Бруно сказал, аккуратно ставя копье на палубу:
– Ясно, что это христианское оружие. Не обижайся, но я бы предпочел не оставлять его в руках того, кто более не христианин. Может быть, я его выкуплю у тебя, как мы выкупаем христианских рабов.
«Бранд тоже убеждал меня избавиться от этого копья, – подумал Шеф. – Странно».
– Нет, – сказал он, повторяя свой ответ Бранду. – Я считаю, что это хорошее оружие для победителя, и оно приносит мне удачу. Оно мне полюбилось. Я оставлю его у себя.
Бруно протянул копье Шефу, выпрямился и поклонился в сдержанной немецкой манере.
–
– Напыщенный ублюдок, – по-английски буркнул Кутред Квикке, глядя, как уходит Бруно.
Глава 32
Шеф спал, где-то в глубине сознания не забывая, что завтра – день битвы. Флот стоял у берега в дюжине миль от входа в залив Бретраборга, строго охраняемый от любых неожиданных вылазок.