Читаем Крест и клинок полностью

Мискито прищурился от солнца, бьющего в глаза.

— Это, похоже, торговый шлюп. Такие приходят к берегам мискито. Могу предположить, что команды на нем не больше полудюжины человек. Им, должно быть, пришлось немало потрудиться, чтобы привести его сюда против течения. — Он опустил взгляд на берег, лежащий внизу. — Погляди-ка, а кто это там? — тихо проговорил он. — Надо уходить отсюда, пока нас не заметили!

Вождь племени и его телохранители добрались до лодочной стоянки — там дорога подходила к самому берегу. Там же стоял мавр, одетый в выгоревший красный бурнус. Тот самый человек, старший каравана.

— Интересно, а где же остальные? — спросил Гектор.

— Рядом, примерно в тридцати шагах ниже по берегу, — сказал Дан, обладавший зрением необыкновенно острым. — Видишь, вон лежит большое серое дерево, его выбросило на берег. Люди за ним, затаились. У них мушкеты. Я бы сказал, что это купцы из того каравана.

Снизу послышались крики. Пришедшие кричали и махали руками кораблю, стоящему на якоре. Вождь пытался привлечь внимание людей на его борту.

— Стоянка легко простреливается из той засады, — заметил Дан. — Как только те приплывут и выйдут на берег, их убьют. И на их же корабельной лодке мавры доберутся до корабля и захватят его.

Гектор оглядел берег вверх и вниз по течению.

— Мы должны предупредить людей на корабле. Этот корабль, пожалуй, наша единственная возможность добраться до низовий по воде.

— Можно пальнуть из мушкета, — предложил Бурдон. — Это их насторожит.

— Нет. Это насторожит и мавров. И не жди от них благодарности за то, что ты им помешал. Кроме того, как только на корабле поймут, что им грозит опасность, они сразу поднимут якорь и уйдут.

— Так что же нам делать?

— Мы сами должны добраться до корабля. Дан, сможем ли мы взять какой-нибудь из тех челноков? — И Гектор указал на лодки, вытащенные на берег.

Мискито посмотрел на них, потом сказал:

— Это пироги, выдолбленные из ствола дерева. Даже самая маленькая слишком тяжела, чтобы мы вчетвером смогли перетащить ее. Нужно придумать что-то еще, и поскорее. Кто-то с корабля собирается на берег.

На палубе судна появились какие-то фигуры. Один человек подтягивал лодку. Второй ему помогал. Еще немного — и они направятся к берегу.

— Придется рискнуть, — сказал Гектор. — Те, с мушкетами, засели на дальнем от нас конце стоянки, и, наверное, они плохие стрелки. Будем ждать, пока лодка не пройдет половины пути, потом выскочим из укрытия и — бегом к воде. Склон послужит нам на пользу — мы разгонимся, да и внезапность сработает на нас. Мы покроем большую часть расстояния, прежде чем мавры нас заметят. Так что молчите и просто летите, как дьяволы.

— А что дальше? — спросил Бурдон.

— Вбегаем прямо в воду и — к лодке. Мы доберемся прежде, чем она окажется в пределах мушкетного выстрела, влезем в нее и заставим гребцов повернуть обратно, на корабль.

— Ты забыл только одном, — тихо проговорил Жак. — Мы с Карпом пловцы никакие. И на этот раз у нас нет пустых бочонков — как же мы удержимся на плаву?

— Я не забыл, — сказал Гектор. — Если ты посмотришь внимательнее, то увидишь, что дно от берега опускается очень полого. Скорее всего, там и дальше достаточно мелко, чтобы вы могли добрести до лодки. Это наш единственный шанс. Мы должны добраться до лодки прежде, чем она попадет в ловушку.

Он оглянулся на своих спутников.

— Сейчас нам мушкеты ни к чему. Оставьте их. Снимите с себя все, что помешает вам бежать. Когда я дам знак, бегите. А когда побежите, то врассыпную. Тогда в нас будет труднее целить. Если кто споткнется и упадет, пусть позаботится о себе сам, как сумеет. Люди с мушкетами дадут один залп, может быть два. Дальше все будет зависеть от того, насколько быстро они сумеют перезарядить мушкеты.

Юноша положил свой мушкет на землю и расстегнул пояс, на котором висели рожок с порохом и запас пуль. Он снял тяжелые сандалии. Их сделал юный Ибрагим, и Гектор думал сохранить их как память об этом молодом человеке. Но бежать легче босиком. Он стянул через голову длинную свободную рубаху, которую носил в пустыне. Теперь на нем остались только просторные хлопчатые штаны. Другие последовали его примеру, и когда все были готовы, он взмахом руки указал им вперед. Они присели на краю откоса, глядя на приближающуюся лодку. В ней было двое. Гребли они ровно, держа наискосок, чтобы не снесло течением. Они прошли почти половину расстояния до берега.

— Приготовились! — тихо сказал Гектор. — Увидимся на борту… Пошли!

И бросился вниз с края обрыва. Откос был крут и состоял отчасти из песка, отчасти из гравия. Поверхность оказалась рыхлой, и ноги скользили и вязли. Он мчался, стараясь не потерять равновесие. Его безудержно несло вниз. Ноги на этой крутизне сами двигались, переступали, чтобы не упасть. Он слышал шум — его спутники тоже ринулись вниз. С запозданием он понял, что нужно было сказать, чтобы они петляли, тогда целиться в них будет труднее. Но выстрелов слышно не было. Покамест их не заметили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корсар

Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»
Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»

"Викинг". Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина.  Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов."Корсар". Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.  Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинокэ"Саксонец". Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде».Содержание:1.Дитя Одина.2.Побратимы меча.3.Последний Конунг.1.Крест и клинок.2.Пират Его Величества.3.Мираж Золотого острова.1.Меч Роланда.2.Слон императора.3.Ассасин Его Святейшества.

Тим Северин

Историческая проза

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения