Читаем Крест и клинок полностью

— Вы опоздали, Пьекур. Мулай Исмаил уже отдал приказ о вашем выкупе. А вести переговоры с его личным посредником по выкупам здесь, в Мекнесе, должен я.

Комит по-прежнему казался совершенно спокойным.

— За нас возьмут не слишком много. Здесь только я да младшие комиты и несколько простых матросов. Старшие ушли на лодках. Повторяю: чем быстрее ты пошлешь сообщение в Алжир, тем выгоднее для тебя.

В поведении Пьекура было что-то подозрительное. Он явно что-то скрывал.

— Я на минуту загляну в вашу камеру, — сказал Гектор.

Пьекур пожал плечами.

— Тебе не требуется мое разрешение.

Войдя в камеру, Гектор мгновенно вернулся в те времена, когда жил в Алжире в баньо. Проем арки с противоположной стороны был заложен сплошной кирпичной кладкой, а с этой стороны имелась двустворчатая дверь, которая запиралась на ночь. В результате получался высокий узкий колодец, куда свет и воздух проходили только через два маленьких оконца, расположенных высоко в дальней стене. Гектор огляделся, и его поразила чистота в камере. Наведшие эту чистоту люди подметали пол, уничтожая последние следы мусора. Все стояло на своих местах. Было очевидно, что обитатели этой камеры блюдут корабельные порядки. В качестве спальных мест французы соорудили койки из длинного бруса и циновок. Благодаря высоте камеры эти койки были четырехъярусными, и на верхнюю можно было попасть только по лестнице. Несколько кроватей были заняты людьми, отдыхавшими после трудового дня, в то время как другие играли в карты, сидя за самодельном столом между койками. Среди играющих в карты были два младших комита, подчиненных Пьекура, и парусный мастер, работавший на рамбаде. Они глянули на Гектора без всякого выражения и вернулись к игре. Юноше пришло в голову, что корабельные комиты и свободные матросы знали галерников, сидящих на веслах, лучше, чем эти последние знали обитателей полуюта. И Пьекур был прав, нигде не видно мортирщика, который мог бы ответить на вопросы о пушке и бомбах.

Выйдя из камеры, Гектор увидел, что Пьекур нарочно расположился так, что мог не обращать внимания на незваного гостя. Он сидел рядом с начальником гребцов, тоже прислонясь к колонне. У обоих глаза были закрыты, они грелись на солнышке, ожидая, когда узникам придется вернуться в камеры, где их запрут на ночь. А человека с лицом в рябинах нигде не было видно.

Возвращался Гектор уже в густеющих сумерках, и что-то его тревожило. Что-то он прозевал, не заметил. Пьекур был слишком холоден, слишком сдержан. Похоже, этим своим нарочито небрежным безразличием он пытался отвлечь внимание Гектора.

На следующий день он поделился своим беспокойством с Даном. Они стояли в оружейной, и мискито внимательно рассматривал длинный ствол старомодного мушкета. За верстаком по соседству Жак Бурдон разбирал устаревший спусковой механизм того самого ружья.

— Пьекур что-то скрывает, — говорил Гектор. — Или попросту врет.

— Ничего удивительного, — отозвался Дан. — В баньо, если помнишь, было разумное правило: с чужаком или с начальством языка не распускай — накличешь беду на себя или на своего друга.

— Но здесь что-то большее. Пьекур старался вовсе избежать разговора со мной. Такое впечатление, что кому-то из пленных известно о мортире слишком многое, но комит не желает, чтобы я обнаружил этого человека.

— А ты уверен, что мортирщика среди них нет?

— Совершенно уверен. Я внимательно все осмотрел. Его там нет. Впрочем, я узнал одного из тех, кто обычно работал на рамбаде.

— Вряд ли кто из матросов что-либо знает, — откликнулся Дан. Он поднял мушкет вверх, к свету, и заглянул в дуло. — Если помнишь, команда рамбады испугалась, что мортира или бомба на палубе взорвется, и во время испытаний держалась от рамбады подальше. — Он взял маленький напильник и поскреб ржавчину на стволе, после чего опустил мушкет и крикнул Бурдону: — Нет смысла налаживать курок, Жак! Это ружье проржавело так, что взорвется в руках у того, кто вздумает из него стрельнуть. Пусть кто-нибудь из парней отдраит его и поставит обратно в стойку, чтобы оно выглядело как новое, если Мулай нагрянет сюда с проверкой. Только ни в коем случае нельзя пускать его в дело. Я запрещаю.

— Это одно из тех ружей, которое я когда-то получил от Хакима-морехода, — заметил Аллен. Он только что вышел из своей выгородки и направлялся в литейную, где новую медную кулеврину должны были извлечь из формы. — Эти мушкеты были сделаны специально для продажи за границу. Дрянь и дешевка.

Повернувшись к Гектору, мастер спросил, узнал ли тот что-либо новое о галерной мортире. Когда же Гектор признался в своих подозрениях, что комит-француз с «Герасима» о чем-то умалчивает, Аллен предложил пойти другим путем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения