Скотт смотрел на меня, ничего не говоря. Прежде чем он заговорил, дверь комнаты со скрежетом открылась. За ней стоял Риксон. Он убрал волосы со лба и окинул взглядом небольшую подсобку. Ища защиты, я пододвинулась ближе к Скотту.
Взгляд Риксона переметнулся с меня на Скотта.
— Чтобы добраться до нее, тебе придется иметь дело со мной, — сказал Скотт, закрывая меня левой рукой и переместив вес своего тела на другую ногу, чтобы защитить меня.
Его дыхание участилось.
— Да никаких проблем, — Риксон поднял пистолет и несколько раз выстрелил в Скотта.
Скотт рухнул на пол, его тело безвольно лежало рядом со мной. Слезы ручьями стекали по моему лицу.
— Перестань, — прошептала я.
— Не плачь, любимая. Он не умер. Ему будет ужасно больно, когда он очнется, но это цена, которую платишь за тело. Встань и подойди ко мне.
— Да пошел ты! — я не знаю, откуда взялась эта смелость, но если я умру, то не без боя. — Ты убил моего отца. Я не собираюсь ничего для тебя делать. Если хочешь заполучить меня, подойди и возьми меня сам.
Риксон приложил большой палец ко рту. — Не понимаю, почему ты так паришься из-за этого. Ведь фактически, Харрисон не был твоим отцом.
— Ты убил моего отца, — повторила я, встретившись взглядом с глазами Риксона и почувствовав настолько сильную злость, что, казалось, будто она сжирает меня изнутри.
— Харрисон Грей убил себя сам. Не нужно было лезть не в свое дело.
— Он пытался спасти другого человека!
— Человека? — фыркнул Риксон, закатывая мокрые рукава. — Я бы с трудом назвал Хэнка Миллара человеком. Он — Нефилим. Даже животное значит больше.
Я рассмеялась, по-настоящему рассмеялась, но смех застрял у меня в горле, заставив задохнуться. — Знаешь, что? Мне почти жаль тебя.
— Забавно, ведь я собирался сказать тебе то же самое.
— Собираешься убить меня? — я ожидала, что осознание этого принесет посеет новую волну страха, но я истратила весь свой запас.
И сейчас чувствовала лишь ледяное спокойствие. Время не замедлялось и не ускорялось. Оно смотрело прямо мне в глаза, такое же холодное и бесстрастное, как и нацеленный на меня пистолет Риксона.
— Нет, не убить. Я собираюсь принести тебя в жертву, — уголок его рта приподнялся. — А это совершенно разные вещи.
Я попыталась было побежать, но вспыхнул огонь, и меня отбросило к стене. Боль охватила меня всю, и я открыла рот, чтобы закричать, но было уже слишком поздно — невидимое покрывало душило меня своими складками. Я видела улыбающееся лицо Риксона, которое было то четким, то расплывалось, пока я тщетно впиваюсь ногтями в покрывало. Легкие увеличивались в размере, грозя взорваться, и когда я подумала, что больше уже не выдержу, грудная клетка вдруг обмякла. Через плечо Риксона я увидела, как в дверной проем вошел Патч.
Я пыталась звать его, но отчаянная потребность вдыхать воздух ушла.
Все было кончено.
Глава двадцать пятая
— Нора?
Я попыталась открыть глаза, но мое тело мне не подчинялось. Периодически я слышала какой-то гул из различных голосов. Какой-то частью сознания я понимала, что ночь была теплой, но мне казалось, я обливалась холодным потом. И чем-то еще. Кровью.
Собственной кровью.
— Ты в порядке, — сказал детектив Бассо, когда я вскрикнула не своим голосом. — Я здесь. И никуда не ухожу. Оставайся со мной, Нора. Все будет хорошо.
Я попыталась кивнуть, но по-прежнему чувствовала себя так, словно существовала где-то вне своего тела.
— Парамедики везут тебя в больницу. Ты лежишь на каталке, и сейчас мы как раз выезжаем из Дельфийского парка.
Несколько обжигающих слезинок скатились по моим щекам, и я открыла глаза.
— Риксон, — попыталась я выговорить заплетающимся языком. — Где Риксон?
Детектив Бассо поджал губы.
— Ш-ш-ш. Не разговаривай. Пуля попала в твою руку. Задеты только мягкие ткани. Тебе повезло. Все будет хорошо.
— А Скотт? — мямлила я, только сейчас вспомнив о нем, и попыталась приподняться, но оказалось, что я была пристегнута к каталке. — Вы нашли Скотта?
— Он был с тобой?
— За трансформатором. Он ранен. Риксон подстрелил и его.
Детектив Бассо окрикнул одного из офицеров в гражданском, который стоял недалеко от машины скорой помощи, отчего тот сразу оживился и подошел поближе. — Да, детектив?
— Она говорит, что Скотт Парнелл тоже был в подсобном помещении.
Офицер покачал головой. — Мы обыскали каждый сантиметр в той комнате. Там больше никого не было.
— Ну, так обыщите ее еще раз! — закричал детектив, махнув рукой на ворота Дельфийского парка. — Кто такой, черт подери, этот Риксон?
Риксон. Если полиция никого не нашла в подсобке, это значило, что он сбежал. Он был где-то там, возможно, наблюдал издалека, выжидая второго шанса, чтобы разделаться со мной. Я схватила руку детектива Бассо, крепко вцепившись в нее.
— Не оставляйте меня одну.
— Никто тебя не оставит. Что ты можешь рассказать мне о Риксоне?