Читаем Крепость «Авалон» полностью

Я почувствовал себя словно оплеванным. Мы тут рисковали жизнью, понимаешь, вели бой, давая ваэрия шанс выжить, а теперь, получается, «скрипач не нужен»? Всем пока, магички сваливают с награбленной добычей, а мы — расхлебывай последствия? А не жирно ли им будет? Не, девчата, так дело не пойдет, в динамо мы не играем…

— Твайна, слушай мой приказ! Немедленно передай союзникам, никто никуда не уходит, мля! Вся эскадра переходит под мое непосредственное командование. Вместо Квайры, главой эскадры и всего союза с этого момента является ярл Авалона Александр Спешин! Приказываю всем судам держать курс на наш остров! К отказникам… к отказникам приму самые суровые меры! Ясно?

— Так точно, господин ярл! — Твайна была хоть и бледна, но растянула свои губы в довольной улыбке. — Я им передам, будьте уверены. Найду слова…

Спустя минуту магичка вышла из транса и обвела меня, капитана и Юлю задумчивым взглядом.

— Поздравляю, господин ярл. Мейрр признала ваше старшинство, она подчиняется. Эскадра держит курс на Авалон. Какие будут дальнейшие приказания, глава?

<p>Глава 19. Крепость Авалон</p>

— Неплохо вы пограбили, господа союзники, — не удержался я от замечания, спустившись в грузовой трюм одного из транспортных «плавучих островов» и оглядев горы складированного там барахла. — Впечатляет. Полна коробочка, под завязку. Авон из тех серых тюков, что за тряпочные рулоны торчат? Ковры со стен поснимали? И прихватили заодно с половичками?

— Мы старались, — без тени иронии отозвалась стоявшая рядом со мной Мейрр. — Квайра говорила — нельзя оставлять магам ни канделы.

— Ладно бы они жратву, припасы и магические вещи брали, ярл, — пожал плечами Урв-шер. — Но какого крайса они тащили на суда кухонную утварь и детские игрушки? Воистину у ваэрия не больше мозгов, чем у лягушек.

— А кто же их разберет, в каких вещах ваша магия есть, а в каких ее нет, серая ты обезьяна? — не смутилась магичка. — Хороший самогреющийся котел для похлебки вещь недешевая. И в хозяйстве полезная.

— Если дара нет и кроме своего комариного болота ничего не видела, то конечно…

— Отставить пререкаться! — рявкнул я. — Мейрр, слушай мою команду. Все барахло выносим наверх и складируем на причале. Насчет трактора с прицепом для перевозки я распоряжусь. Если что-то из награбленного настолько важно и нужно, что продавать это пока никак нельзя, то лучше скажи об этом сейчас. Завтра будет поздно, я намерен перевести весь хлам в канделы как можно быстрее. Урв-шер, тебя это тоже касается. Так что займитесь срочной инспекцией и сортировкой добычи, пока до заката далеко.

Сопровождающие меня маг с магичкой затихли, задумавшись, а я еще раз осмотрел содержимое трюма, пройдясь вдоль неровной стены. Интересное, кстати, место, этот трюм — нечто вроде медвежьего логова или гигантского дупла изнутри. Из стенок и потолка отовсюду торчат извивающиеся древесные корни и сучки, а пол гладкий. Вокруг царит зеленоватый полумрак, щели между хитро переплетенными корнями законопачены чем-то вроде мха и слежавшейся бурой листвы. Я из интереса ковырнул пальцем эту «замазку», но она лишь упруго спружинила — просто так не отколупнешь! Несмотря на архаичный внешний вид, все устроено герметично и надежно. В трюме прохладно, несмотря на жаркий день. И полно награбленного — рядами друг на друге стоят низкие широкие бочки, сундуки, ящики, мешки с зерном и хрен знает чем, отдельно в кучи насыпана разнообразная утварь, тюки с тряпками, сосуды… Квайра отнеслась к грабежу обстоятельно, а не как мы, во время налета за магическим жемчугом. Ваэрия тащили на борт все подряд, что не приколочено, а что приколочено — отдирали и тоже тащили. Похоже, это их и погубило, Тайр-шер все же успел собрать силы и перехватить их эскадру, пока они мародерничали. Впору снова пафосно восклицать «а ведь я предупреждал», но толку-то от этого теперь…

Впрочем, кое-что Квайра сделала правильно, и за это мне следовало бы сказать ей спасибо. Например, за без малого три сотни человек и две сотни ваэрия, бывших рабов, которых она вывезла на трех транспортах. В грузовой трюм я спустился, сначала осмотрев пустое помещение для «живого имущества», расположенное палубой выше. Еще несколько часов назад народу там было напихано, как сельдей в бочке, в два яруса. Одни лежали прямо на полу, другие над ними, в сплетенных из свисающих с потолка тонких и гибких лиан гамаках. Запах там царил непередаваемый! Больше двух недель люди и ваэрия провели в одном помещении с выносными парашами. Но зато доплыли — и почти все живые. Сейчас их строили на пристани наши десантники во главе с Макарычем и Твайной, объясняя бывшему «имуществу» куда они попали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярл Авалона

Похожие книги