Наверху, кажется, случилась какая-то заминка. Ничего удивительного: Работа должна производится, как при ограблении банка со взломом, в темноте и при помощи достаточно тяжелого инструмента…
Должно быть, опустился туман.
Насколько могу судить отсюда снизу, точно — туман! Через отверстие люка узнаю типичный для тумана расплывчатый свет луны, скрытой где-то за туманом и облаками. Все же, к счастью, волнение моря, кажется, умеренным.
Впереди на верхней палубе должны были бы теперь быть пятеро — инжмех с двумя матросами из машинного отделения и сверх того еще два моряка с ними, а на мостике еще двое и еще обслуга зенитной пушки: минимум четверо. Интересно, а смогли ли бы эти зенитчики вообще что-то сделать, если бы внезапно из темноты налетели Mosquito?
Слышу опять: «15 болтов!»
15 болтов! Количество, больше дюжины. А что это за болты? Гаечные ключи, которые передавались наверх, были, во всяком случае, тяжелого калибра.
Если на верхней палубе точно пятеро — больше чем два человека не будут иметь достаточного места, чтобы откручивать гайки. Оба моряка колдующие над ними и без того вынуждены зафиксировать себя и как-то держаться на мокрой палубе.
Не стоит думать о том, что может произойти, если волнение на море усилится…
Если бы мачту шноркеля можно было вводить как перископ, то дело было бы много проще. Но сейчас мы имеем только этот примитивизм, который во всю свою твердую длину, словно предплечье из горизонтального положения надо суметь задрать высоко вертикально, вместо того, чтобы мачта могла развернуться телескопически.
Стук молотов продолжается уже слишком долго. Они не могут освободить болты — или не все из них. Грохот доносится определенно от ударов по гаечным ключам. Если бы эти удары были направлены непосредственно по гайкам, то звук был бы другим.
А это значит, что инжмех со своими людьми без света не могут продвинуться в своих усилиях…
Свет на верхней палубе? Это было бы полное безумство! — Но почему нет? Смеюсь над собой. То, что мы здесь в воде плутаем — вот это безумство! От еще немного большего безумства не будет ни холодно, ни жарко…
Раздается крик, и наконец, с кормы доставляют два фонаря. И теперь я снова могу тоже сделаться полезным, так как передаю их наверх. При этом запутываюсь в кабелях, в резиновой изоляции, идущих от них, и уже вскоре матерюсь как сапожник.
Но даже после того, как кабели распутаны, они доставляют мне еще забот: кабеля надо протянуть через рубочный люк! Надо надеяться, все пройдет, если будем быстро двигаться.
Господи Боже мой! Если бы я смог только бросить взгляд, по крайней мере, на панораму там наверху — единственный быстрый взгляд. Я даже не знаю, начали ли поднимать мачту шноркеля — гидравлически ли, вручную ли. Не подняв ее, они не подберутся к болтам: мачта шноркеля лежит в своем вытянутом положении, в углублении решетчатого настила палубы. Но затем я не понимаю, почему тали натянуты вверх. Они что, спустили с башни тали и ими поднимают мачту как из кровати?
А что произошло бы, если бы нам сейчас пришлось уйти под воду из-за тревоги? Получилось бы это вообще? Не преданы ли мы, находясь в таком плачевном техническом состоянии?
Концы талей подрезают и подвязывают инструмент и лампы, и только пять человек взбираются на мостик и затем вниз… Все это длится, кажется целую вечность — дюжину вечностей. У нас не было бы ни одного шанса уйти от вражеского эсминца на глубину — не говоря уже об атаке с воздуха, — тут бы нам и хана…
Одновременно перед глазами возникают картины катастрофы, которые словно «наезжают» в моей голове наплывами. «Пересечение» называлась старая ксилография изображавшая мощную носовую часть парусника, расколовшую в щепки промысловый бот. Если бы эсминец протаранил нас точно посредине — это был бы скорый конец. Не помогли бы никакие ИСП и ИСУ.
И словно приговорил!
Приемный аппарат Metox снова ревет. Стихнет — и тут же снова ревет. Определяет местоположение противника переменной громкостью и из переменных направлений! Акустик сообщает смену курса целей на каждые 2–3 градуса. Я передаю сообщения наверх — громко и отчетливо, как положено.
То, что мы здесь делаем, является вызовом судьбе. А это, судя по всему, вовсе не нравится судьбе — как показывает опыт. Это для нее слишком хлопотно!
Если бы мы попали в такое положение дальше в Атлантике, ситуация была бы вполовину хуже. Там бы никто не был так напуган как мы теперь. Но здесь, в этом районе, летают господа патрульные самолеты, и бес-пре-стан-но. Днем и ночью. А их эсминцы и прочие плавсредства тоже постоянно в движении. И каждый из них ковыряет в своей заднице пальцем, желая выковырять оттуда любое одиночное судно стремящееся вырваться из баз горлопана Деница. Мне, весь размер нашего краха, с каждым мгновением становится все отчетливее.
Coup de grece, так это называется у французов: еще немного пожарить и затем fini!
Резкие звуки пеленгатора не стихают.