— Наверное, все вы уже видели новости о конфликте Старк Индастриз и небезызвестной вам Озкорп. И это прекрасный пример того, как две корпорации устроили судебные тяжки пока третья компания под шумок не получила патент и теперь смело собирает все сливки со всего конфликта получая при этом заказы контракты и рост своих акций. — с интересом изучая Озборна сквозь солнцезащитные очки, механик продолжал свою лекцию. — Именно поэтому первый шаг к созданию чего-то нового это бюрократия и защита интеллектуальной собственности, иначе всегда есть шанс остаться ни с чем, так что продумывайте все свои действия наперёд. — безукоризненно улыбнувшись лектор внезапно сменил тему. — А теперь не менее важная тема и шаг номер два. Менеджмент и управление собственной компанией.
Заметив как Фелиция, увлечённо слушает нашего лектора, я лишь хмыкнул, делая мысленную пометку со столь интересным фактом, ведь во время следующего «интервью» это может пригодиться. Слушая в пол уха лекцию по менеджменту, что была тесно переплетена с комментариями нашего лектора и его личным опытом, я начал скучать и дабы развеять скуку всё так же поддерживал ленивый диалог с Гарри о всякой мелочи по типу различной техники и мыслях камрада.
— Именно поэтому и нужно держать руку на пульсе компании, а не отдавать всё на откуп управленцев и совета директоров. А что насчёт всего этого думаете, вы мистер Озборн? — задумчиво изучая скучающего Гарри, он неожиданно улыбнулся. — Мне крайне интересно ваше мнение как человека разбирающегося в данном вопросе. Ведь вы должны меня понимать как никто другой.
— Вынужден, не согласится мистер Старк. — холодно произнёс товарищ. — Ваш подход целесообразен лишь для маленькой компании по типу кафе иди пекарни, где вы вполне себе можете «держать руку на пульсе». Огромный конгломерат компаний, увы, немного сложнее чем, например маленький магазинчик с оружием, что так любят реднеки. — не проронив не единого слова при подобных сравнениях собственной компании, лектор с нескрываемым любопытством слушал студента. — Именно поэтому в нашем бизнесе не обойтись без банального делегирования полномочий, ведь владелец не может быть в сотнях мест одновременно, так что держать руку на пульсе просто не выйдет, можно конечно всё это мониторить, но в одиночку это та ещё задачка. Так что нам нужны толковые управленцы с грамотно составленным контрактом и лояльностью, что подкреплена хорошим жалованием и привилегиями которые ему никто кроме нас больше не даст. Я называю это «почувствуй себя дьяволом» или же «контракт искусителя»… — Гарри негромко рассмеялся от собственной шутки. — Именно поэтому я и не согласен с вами мистер Старк. Ведь менеджмент крайне важная часть нашего дела и нельзя про него забывать, ведь именно мы выбираем тех, кто будет говорить от нашего имени, не так ли?
— Когда-то я думал точно так же. Именно тогда мне казалось, что теперь-то уж точно весь мир у моих ног, но я как и все заблуждался. Впрочем, я усвоил урок, надеюсь, со временем и вы поймёте, что не бывает абсолютной верности и все люди предают друг друга ради пары серебренников. Однако это совсем не мешает мне даже отчасти с вами согласится, ведь в ваших словах всё-таки есть зерно истины, так что пять балов Гриффиндору. — миллиардер улыбнулся. — Кстати мистер Озборн я слышал у вас сегодня официальное открытие «T I L» с прямой трансляцией на всех площадках? — Гарри лишь скупо кивнул. — А не могли бы вы устроить нам прямое включение, я думаю, что это будет крайне познавательно, ведь не часто перед студентами выступает целый исполнительный директор одной из крайне успешных и быстро развевающихся компаний. — едва скрываемая ухмылка лектора давала понять, что это всё не более чем ловушка для одного зарвавшегося юнца, но Озборн лишь хладнокровно кивнул и занял вакантное место перед всей аудиторией.
— «T I L» предоставляет услуги по защите носителя нашей брони от сверхвысоких и низких температур, так же имеются модификации для военных, авиации, флота и даже спасателей, и всё это благодаря модульной системе наших «костюмов» и портативным, но крайне мощным источникам энергии за авторством доктора Отто Октавиуса. Так же лучшие из наших костюмов имеют аварийные реакторы дугового типа, что работают на палладии, данная модификация доступна всем «VIP» клиентам и оптовым покупателям. — привычно декламируя уже давно заученный текст Озборн привычно снял наручные часы и без какой-либо спешки активировал голографическую иллюзию с прямой трансляцией «T I L» из центрального завода Озкорп.
Сверкающие ряды новеньких «железных легионеров» безмолвно стояли, словно терракотовая армия императора, привлекая на себя всё внимание от журналистов, иностранной прессы и возможных заказчиков, что с интересом изучали будущий «товар». Привычно угрюмый Норман Озборн мелькал на заднем фоне с группой инженеров и различных учёных, что проводили осмотр спецтехники на предмет нарушения авторского права и прочих нюансов.