Читаем Кредо Хамелеона (СИ) полностью

Да. Теперь я помнил, что она была второй женой моего отца. Точнее, как я уже выяснил, отчима. И прошлый Игорь всегда называл ее просто Лизой. Все-таки одна семья. И официальное Елизавета Андреевна звучало только при посторонних и никогда в кругу семьи.

— Они убили твоего отца, — губы Лизы дрожали, видно было, что она еле сдерживается чтобы снова не заплакать. — И у них мои девочки. Мои Милочка и Дариша…

И тут ее прорвало. Из ее груди вырвался такой стон отчаяния, что у меня сердце сжалось.

— Я отомщу, слышишь, — я обнял мачеху и посмотрел ей в глаза. Я отомщу за отца и спасу сестер. Слышишь? Я обещаю тебе.

Да, прошлый Игорь считал графа Алексея Гавриловича Жабина своим отцом. И я хоть уже и знал, что биологический отец прошлого владельца моего тела, был совсем из другого рода, но решил промолчать. Ведь это ничего не меняло. Отец — не тот, кто зачал, а тот кто воспитал и вырастил. А Игоря воспитал и вырастил именно граф Жабин.

— Ты? — недоверчиво Лиза посмотрела на меня, сквозь слезы в глазах. — Ты же просто несмышленый мальчишка. Как ты можешь помочь?

— Это не важно. Просто скажи мне, кто это был? И где мне его искать?

— Крапивин, Аристарх Иванович Крапивин, — сбивчиво начала говорить Лиза, видя решительность в моем взгляде. — Он вел дела с Алексеем, а потом… потом…

— Ясно, значит Крапивин, — я сжал кулаки. — Как мне его найти?

— Игорь, не надо! Прошу, — графиня схватила меня за рукав, будто пыталась удержать от какого-то безумного поступка. — Это очень страшный человек! И очень влиятельный. Он же просто убьет тебя!

Ну, это мы еще посмотрим.

— Мои сестры у него в заложницах, — в моем голосе звучала сталь. — Дарину и Милу убьют, если я не приду к ним на помощь. Этот мерзавец не укроется от возмездия. И каким бы сильным и влиятельным он ни был, я уничтожу его.

— Игорь… я не узнаю тебя… — Лиза отпустила мою руку, поежилась видя мой ледяной взгляд, полный гнева и злости.

— Все будет хорошо, — я взял ее за руку, погладил по тыльной стороне ладони, успокаивая. — Просто скажи, как мне найти этого Крапивина.

— Хорошо, — согласилась она, понимая, что я не отступлюсь.

На улице что-то громыхнуло. Ударная волна вышибла двери, разметав их в щепки. Я закрыл графиню спиной, от полетевших в нас кусков древесины.

Прорыв. Совсем забыл про него.

— Игорь, что там происходит? — испуганно произнесла Лиза, глядя из-за моей спины на вывороченные двери.

— Не бойся.

Мой взгляд упал на мертвую тварь, лежащую на полу в холе. И на потускневший кристалл, который я совершенно случайно добыл из нее.

Теперь я уже знал, что такие кристаллы называются макрами. Они содержат в себе большой объем магической энергии и добываются из таких вот тварей с Изнанки. Но главное — с помощью таких макров, я могу прокачивать свою магическую силу.

Черт, как же мне хотелось сейчас пойти крошить этих тварей. Добывать с них макры и прокачивать свою силу. Но…

Мои сестры все еще у этого больного ублюдка Крапивина. Каждая минута промедления может стоить им жизни.

Но и оставить поместье на растерзание тварей я не могу. Тем более, что Лиза здесь.

Впрочем, решение нашлось быстро. И по-моему оно единственно верное.

— Лиза, у тебя есть мобилет?

Все таки хорошо, что ко мне вернулись воспоминания прошлого Игоря. Теперь я хотя бы знал, что те странный прямоугольники для связи называются в этом мире мобилетами.

— Да, а что?

— Ты должна вызвать спецслужбы. Позвони им и сообщи о прорыве, — я взял ее под локоть и повел к небольшой винтовой лестнице, ведущей в подвал. — После этого, тебе нужно будет укрыться в подвале и ждать их прибытия.

У спуска в подвал я отошел в сторону, пропуская Лизу.

— А ты? — обернулась она на меня, спустившись на пару ступенек.

— А я пойду спасать сестер.

Я быстро отошел назад и прикрыл за собой дверь подвала, подперев ее небольшой полуколонной, с бюстом какого-то предка из рода Жабиных, стоявший тут в углу.

— Игорь! — застучали женские кулаки с той стороны окованной железом двери. — Игорь, стой!

Я ее не слушал. Накинув на себя невидимость, я уже бежал к выходу.

На улице творился настоящий хаос.

Повсюду валялись разорванные трупы охранников Крапивина. Судя по крикам боли, где-то недалеко, в кустах живой изгороди, кого-то доедали твари.

Слева от здания, на небольшом взгорке, мерцал портал, из которого злобно скалясь и озираясь по сторонам, выходила очередная тварь. Еще три, покинув портал, уже оббегали здание кругом, следуя на поиски своих жертв.

Эх, сколько халявных макров пропадает, — с сожалением подумал я, провожая их взглядом.

Я подбежал к одному из трупов и начал его обыскивать.

Нет. Я не решил вдруг начать мародерствовать.

Мой расчет был простым. Я видел, как Его Сиятельство использовал какой-то артефакт цилиндрической формы, чтобы создать портал и уйти через него. И я надеялся, что у его бойцов должен быть такой же. Вот поэтому я и полез обыскивать убитых охранников Крапивина.

На шестом или седьмом по счету трупе удача мне улыбнулась и я нашел то, что искал. Небольшой металлический цилиндр телепортации.

Я активировал его и шагнул в мерцающий овал портала…

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги