Читаем Кража полностью

– Совершенно верно, – согласился Эшфорд. – Да и Ноэль считает так же. Она поняла, почему я кружу вокруг Бариччи как ястреб, а он всеми фибрами души ненавидит меня и мечтает устранить со своего пути.

У Эрика вырвался стон:

– Как?

– О, он готов использовать любые средства, которые окажутся у него под рукой. – Эшфорд помолчал, затем сказал: – Таким средством может стать и Ноэль. Как вам хорошо известно, для Бариччи женщины не более чем пешки в его игре. Чтобы добиться своих целей, он совращает их.

– Да, мне это известно.

– Так вот, – Эшфорд старательно подбирал слова, – и всех других мужчин, в том числе и меня, он считает способными на подобную подлость.

Кровь отхлынула от щек Эрика, он стал белее мела.

– Не хотите ли вы сказать…

– Нет-нет, Бариччи для своей цели выбрал другого – обаятельного и молодого, задача которого выяснить, насколько Ноэль вовлечена в мою деятельность и что ей известно. – Это домыслы или факты? – Факты. По крайней мере то, что касается эмиссара Бариччи, засланного в Фаррингтон-Мэнор. Однако вопреки его ожиданиям Ноэль разгадала его план, едва встретившись с ним. И теперь намерена использовать его против Бариччи.

– Значит, речь об этом портретисте, – задумчиво произнес Эрик, и в тоне его прозвучала горечь.

– Верно, – кивнул Эшфорд. – Проницательная Ноэль сразу же поняла, откуда дует ветер, и предложила переиграть Сардо, войти к нему в доверие и попытаться выудить у него интересующие нас сведения. А возможно, даже ввести его в заблуждение, передав ему неверную информацию для Бариччи. Честно говоря, блестящая мысль и прекрасный способ призвать Бариччи к ответу.

– Блестящая мысль? Прекрасный способ? Но, Тремлетт, это же означает рисковать благополучием моей дочери!

– В этом-то и проблема. Я ведь тоже не хочу ставить под удар Ноэль.

– Да вы не должны даже думать о том, чтобы вовлечь ее в подобное. – Эрик вскочил на ноги. – Я ее отец, Тремлетт. И я заявляю вам официально: ваше общение с Ноэль отныне прервано. Что же касается Сардо, то ноги его больше не будет в моем доме. Когда я вспоминаю, как он пожирал ее глазами, как пел соловьем о ее красоте…

– Понимаю ваш гнев, лорд Фаррингтон, – перебил его Эшфорд, пытаясь обуздать собственные эмоции. – Вы отец Ноэль, – продолжал он, стараясь говорить спокойно, ровным голосом. – Ваше желание защитить ее благородно и естественно. Но поверьте мне: безопасность Ноэль для меня дело такой же важности, как и для вас. Уволить Сардо не означает оградить ее от опасности. Бариччи еще больше укрепится во мнении, что Ноэль есть что скрывать. И будет искать иные способы подобраться к ней. А после того, что случилось прошлой ночью… одна мысль об этом вызывает дрожь.

– Прошлой ночью? Что же случилось прошлой ночью? – спросила Бриджит дрогнувшим голосом.

– Была украдена картина – ценнейшее полотно Рембрандта. Мои источники сообщили мне, что к краже причастен Бариччи. Эта картина принадлежала лорду и леди Мэннеринг. Леди Мэннеринг в момент кражи находилась дома одна. И была убита.

– Убита? Боже милосердный! – воскликнул побледневший как простыня Эрик. – Вы хотите сказать, что Бариччи способен на убийство?

– Вполне возможно. И единственное, что может обеспечить полную безопасность Ноэль, – изоляция Бариччи в Ньюгейтской тюрьме. Пока он на свободе, она в опасности.

– И как вы полагаете, мне следует защитить мою дочь? – спросил Эрик.

– С этой задачей, лорд Фаррингтон, могу справиться только я, – сказал Эшфорд, подаваясь вперед. – Мы, кажется, оба согласились с тем, что, пока Бариччи на свободе, Ноэль нуждается в защите. Повторю – обеспечить ей эту защиту могу я. И не потому, – добавил он поспешно, – что вы не способны защитить свою семью. Но ваш способ уберечь ее, по моему убеждению, может подвергнуть ее еще большей опасности. Челюсть Эрика изумленно отвисла.

– Ваша наглость и самоуверенность вызывают удивление, Тремлетт. Как вы смеете критиковать мое поведение в качестве отца?

– Эрик, прошу тебя! – вмешалась Бриджит, дотрагиваясь до его рукава. – Пожалуйста, давай выслушаем лорда Тремлетта. В его словах есть логика. А ситуация действительно непростая.

– Благодарю вас. – Эшфорд поклонился Бриджит. – Я питаю к вам величайшее уважение, лорд Фаррингтон. Будучи любящим и заботливым отцом, повинуясь инстинкту, вы готовы посадить Ноэль под замок и ни на секунду не выпускать ее из поля зрения. Но осмелюсь все же сказать: это не поможет.

– Полагаю, вы правы, – вмешалась Бриджит, чем несказанно удивила Эшфорда-

– Я предлагаю следующее: позвольте мне навещать Ноэль как можно чаще, начиная со дня, когда вы вернетесь в Фаррингтон-Мэнор. Кроме того, я должен иметь возможность присутствовать на сеансах Сардо, чтобы предотвратить непредсказуемые действия Ноэль, если вдруг она захочет предпринять что-то на свой страх и риск.

– Ваше высокомерие, простите, выходит за рамки допустимого. – Эрик шумно вздохнул.

– Мое высокомерие тут ни при чем. Я говорю правду. Ноэль интересно мое общество. А мне – ее. Я понимаю: вы собирались начать вывозить ее в Лондоне в этом сезоне. Но судьба распорядилась иначе.

Перейти на страницу:

Похожие книги