Читаем Краути полностью

Мужчина повел ее сперва по центральному проходу, потом пару раз куда-то свернул и вскоре они вышли на совершенно безлюдный пустырь, располагающийся на задворках базара. Запах тут стоял очень неприятный и недаром. Тут повсюду валялись всевозможные остатки непроданного товара, пришедшего в негодность. Добро, если б это были, к примеру, ржавые гвозди. А как насчет протухшей рыбы?

Аурин сморщила нос.

— Да, пахнет не очень приятно, — усмехнулся незнакомец, — но мы здесь ненадолго. Нам осталось только пройти это место и свернуть направо.

— Боюсь, что здесь мы задержимся, — в тон ему отозвалась Аурин.

Мужчина не успел не то, чтобы задать вопрос, даже подумать о том, что это следует сделать. Он не заметил, каким образом кинжал, которым он умел пользоваться в совершенстве, переместился из его руки к девушке, а потом оказался у его горла, а сам он лежащим на земле. И только затем к нему пришла боль, такая сильная, что мужчина не выдержал и издал стон.

— Итак, я задам тебе несколько вопросов, — заговорила Аурин, удобно расположившись на его груди, — и я хочу услышать правдивые ответы. Если я их не услышу, то тебе придется худо. Обещаю, что за каждый неправильный ответ я буду ломать тебе по одному пальцу.

— Помогите, — прошептал незнакомец, навсегда утратив всю свою таинственность.

— Для начала я хочу убедить тебя в том, что говорю правду.

— Нет, не надо, я тебе верю, — поспешно отозвался он.

Девушка усмехнулась.

— Итак, кто ты такой?

— Меня зовут Гери, я служу у одной очень влиятельной особы.

— Какой особы?

Этот вопрос показался мужчине неуместным и он замялся. Но Аурин добавила:

— Гери, помни о своих пальцах.

— Это благородный господин Альмето. Ему принадлежат западные земли, он очень богат, влиятелен и могущественен.

— Ладно, дальше. Зачем я понадобилась твоему влиятельному господину?

— Как это, зачем? — мужчина сделал попутку пожать плечами, — ты в зеркало на себя смотрела? Мой господин любит хорошеньких девушек. У него их около дюжины, но он никогда не останавливается на достигнутом. Сегодня он захотел тебя.

— Да ну? Придется твоему господину поумерить свои аппетиты. Так ему и передай.

— Ты напрасно упрямишься, — покачал головой мужчина, — господин Альмето всегда получает то, что желает. И он не останавливается на полпути. У него много верных слуг, гораздо сильнее меня. Так что, подумай хорошенько.

— Я подумала, — глаза Аурин сощурились, не предвещая ничего хорошего, — что ждет нас за поворотом? Ну? — при этом она взялась за его указательный палец.

Гери побледнел.

— Там трое слуг и носилки.

— Так вот, Гери, мне понадобится совсем немного времени, чтобы выпустить тебе кишки и то же самое проделать с теми тремя слугами, отправив твоему господину ваши головы в качестве отступного. Поэтому, подумать придется тебе. Посоветуй своему господину обратить свой благосклонный взор в иную сторону. Иначе в следующий раз он получит тот подарок, о котором я говорю. И учти, сегодня я была слишком мирно настроена.

С этими словами Аурин поднялась на ноги, сунула кинжал за пояс и презрительно посмотрела на мужчину, все так же лежащего у нее ног. Он слегка дрожал, что было вполне объяснимо, а изысканной бледности его лица могла бы позавидовать любая модница.

— Мое почтение благородному господину Альмето.

С этими словами она развернулась и отправилась назад.

Но посещение базара больше не входило в ее планы. С нее на сегодня хватит. Ведь знала же, что не нужно показываться на людях, вот, что из этого вышло. Так, зачем пошла? Можно подумать, до сих пор ни разу не видела выступлений балаганных артистов.

Аурин задворками вернулась к дому Фодэ. На сегодня она останется здесь, во всяком случае, до темноты, а потом подумает, что ей делать дальше. Угрозы прихлебателя господина Альмето ее не пугали. Она не шутила, говоря, что пошлет ему головы его слуг, она в самом деле могла это сделать. Но ей не хотелось развязывать маленькую войну. Неизвестно, к чему это может привести.

Разыскав на кухне Фодэ остатки мяса, Аурин пообедала и устроилась на циновке в комнате. Фодэ, вероятно, будет ее искать, но рано или поздно она все равно окажется здесь. Аурин еще не решила, оставаться ли ей здесь до ее прихода. Сначала она решила, что более правильным будет остаться и поблагодарить ее за гостеприимство, но потом пришла к другому выводу. Чем меньше она здесь находится, тем лучше. Сразу следовало это сделать. Ни к чему было заходить в Керито, ничего, кроме неприятностей, это ей не принесло.

Отыскав в доме лист бумаги и письменные принадлежности, Аурин устроилась на лавке и принялась выводить буквы. В чистописании она была не сильна, госпоже Томин следовало потратить на это много больше времени, но винить ее за это не стоило. Во всяком случае, Аурин была уверена, что Фодэ сумеет разобрать ее каракули.

Наконец, кропотливый труд был завершен. Девушка положила бумагу на видное место, осмотрелась по сторонам и решила, что сейчас самое время уходить. На улице начинало темнеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги