Теперь только двое нападавших были на ногах. Один делал тщетные попытки поймать левый шар своим мечом, другой повернулся, думая скрыться в кустах. Ма Джунг хотел догнать его, но в этом не было необходимости — Креветка ударил правым железным шаром ему по позвоночнику, и с отвратительным глухим звуком разбойник упал ничком в кусты. В тот же миг левая цепь намоталась вокруг меча последнего бандита. Она с металлическим хрустом закрутилась вверх по лезвию, как злая змея. Креветка резким рывком, укорачивая цепь другой рукой, притянул разбойника к себе и разбил его затылок другим железным шаром. Все было кончено. Маленький горбун ловко поймал шары, обвязал цепи вокруг предплечий и опустил сверху рукава. Когда Ма Джунг подошел к нему, он вдруг услышал за спиной низкий голос, печально прогудевший:
— Ну вот, опять бил неточно!
Это был Краб. Он освободился от неподвижного тела изуродованного бойца, который наполовину лежал на нем, и теперь сидел, прислонившись спиной к стволу дерева. Он заключил с отвращением:
— И опять работал плечом, а не кистью.
Креветка повернулся к нему и резко сказал:
— Неправда!
— Неточно, друг мой, неточно! — твердо сказал Краб. — Я ясно видел, как ты использовал плечо. Это испортило твой последний удар короткой цепью.
Краб растер свою выпуклую грудь; удар, который мог бы убить любого другого человека, казалось, не очень повредил ему. Он с трудом поднялся, сплюнул на землю и продолжал.
— Крутил плечом и все испортил. А нужен поворот. Кистью.
— Кручение помогает работать на все стороны, — сердито сказал Креветка.
— Ты должен был работать кистью, — вяло сказал Краб. Он наклонился над изуродованным бандитом:
— Жаль, что я надавил ему на горло слишком сильно.
Он подошел к вожаку, единственному разбойнику, который был все еще жив. Он лежал, задыхаясь, прижав руки к левой части груди, из которой сочилась кровь.
— Кто вас послал? — спросил Краб.
— Мы… Ли… сказал…
Слова человека были прерваны потоком крови, хлынувшей из горла. Его тело судорожно задергалось, затем замерло.
Ма Джунг рассматривал других убитых в схватке. Он сказал с нескрываемым восторгом:
— Отличная работа, Креветка! Где ты так научился?
— Это я учил его, — тихо сказал Краб. — Десять лет подряд. Ежедневно он упорно занимается этим. Мы сейчас около дома, пойдем и выпьем вина. Мы можем подобрать этих мертвецов потом.
Они пошли, Креветка позади всех, все еще недовольно хмурясь. Ма Джунг спросил Краба с легкой завистью:
— Не мог бы я тоже так научиться, Краб?
— Нет, такие дюжие мужчины, как ты и я, не могут. Мы всегда хотим сообщить всю свою силу шарам, а этого нельзя делать. Ты только приводишь их в движение, а затем ты должен дать им делать свое дело, и только управлять. Технически это называется взвешенное равновесие, так как ты висишь, как ты это видел, между двумя вращающимися шарами. Только маленькие легкие люди могут делать это. Однако это можно применять только на открытом месте, с большим пространством для вращения. Я обычно делаю всю работу в помещении, а Креветке достается борьба на открытом месте. Мы работаем только вместе, понимаешь?
Указывая на осевшую маленькую лачужку из потрескавшихся досок, прислоненных к высокому тису, он небрежно заметил:
— А здесь живет госпожа Линг.
Они вскоре дошли до берега реки, окаймленного ивами. Маленький домик, оштукатуренный белым, с соломенной крышей, находился за грубой бамбуковой оградой. Краб провел Ма Джунга вокруг дома в ухоженный садик с посаженными тыквами; он предложил ему сесть на деревянную лавочку под карнизом. Отсюда открывался хороший вид на широкую водную гладь за ивами. Обозревая мирные окрестности, Ма Джунг взглянул на высокую бамбуковую подставку. На ней лежали шесть тыкв, каждая на разной высоте от земли.
— Зачем это? — спросил он с любопытством.
Краб повернулся к Креветке, который ходил вокруг дома, все еще с кислым видом. Он резко сказал:
— Третья!
Быстро, как молния, правая рука маленького горбуна вытянулась вперед. Послышался лязг цепи, и шар вдребезги разбил третью тыкву на подставке.
Краб тяжело поднялся, взял разбитую тыкву и положил ее на ладонь своей большой руки. Креветка подошел к нему с нетерпением. Краб покачал головой и выбросил тыкву за ограду. Он сказал, укоризненно глядя:
— Как я и опасался! Опять неточно!
Маленький человек покраснел. Он спросил с негодованием:
— Ты называешь «неточно» полпальца от середины?
— Да, неточность небольшая, — признал Краб, — но все же неточность. Ты используешь плечо. А это должно быть легкое кручение от кисти.
Креветка фыркнул. Бросив небрежный взгляд на реку, он сказал:
— Мой сын не придет еще некоторое время. Я принесу выпить.
Он вошел в дом, а Краб и Ма Джунг вернулись на крыльцо. Когда Ма Джунг снова занял свое место, он воскликнул:
— Так вы их используете в качестве мишеней!
— А ты думаешь, зачем еще мы выращиваем тыквы? Каждый день я ставлю для него шесть тыкв разных размеров, в разном положении!
Краб посмотрел через плечо, чтобы убедиться, что Креветка не слышит их, затем грубовато прошептал Ма Джунгу на ухо: