Читаем Красно Солнышко 2 (СИ) полностью

— Господин, баня готова. И… К вам гость.

— Кто?

— Ваш сын.

— Сын?!

Неужели… Марк?! Верно… Спешит, обегая цветущие кусты. Подбежал, замер на месте, не зная, что делать. Ревнивым взором окинул обоих ниппонок, удивлённо взглянул на малыша. Женщины было напряглись, но Алекс поднялся, шагнул к переросшему уже его парню. Мужчины обнялись, подозрительно засопели. Потом сын тихо спросил:

— Всё?

— Угум. Да, познакомься. Мои. Асуна. Юка. Из Провинции Восходящего Солнца родом. Твой брат. Макс.

— Брат?!

— Да. Младший. Да ещё Асуна ждёт малыша. К осени родить должна. Ты надолго?

Юноша отрицательно мотнул головой. Заторопился:

— Я на минутку. Моя часть отбывает. Как раз туда, откуда ты прибыл.

— Твоя часть?!

— Да, папа. Моя.

Взглянул на рубаху отца, одобрительно кивнул.

— В тайниках?

— Да. А ты?

Парень с некоторой гордостью произнёс в ответ:

— Первая воздушная армия. Командир десятка Марк Мауберг.

— Погоди… Это как, воздушная?

— Так на шарах воздушных, папа. Летаю я.

— Летаешь?! В небесах?!

От удивления Алекс растерялся, а уж что про ниппонок говорить, когда при них такое обсуждают. Но тут сын протянул руку отцу:

— Пора мне, папа. Обещаю — вернусь. Только вот когда — не знаю. Поговаривают, мы дальше пойдём.

Вновь шагнул к отцу, обнял. Тот тоже. Потом вновь отступили друг от друга. Ударили кулаки в грудь:

— Во славу Империи!

— Во имя её! Удачи, сын! Делай, что должно. Пусть будет, как будет. Я буду ждать.

— Я вернусь, папа…

[1] Северный Ледовитый Океан и Горы Сьерра Мадре

[2] Тихого

[3] Атлантического

[4] Онтарио

[5] картофель (инд.)

[6] славянская тюрьма

[7] добровольцы

[8] иносказательное имя Перуна

[9] ныне колорадский жук

[10] Рио-Гранде

[11] примерно там, где сейчас находится город Эль-Пасо

[12] разведчикам

[13] усилие натяжения тетивы в 32 кг

[14] порт славов на Атлантическом побережье

[15] ранг военачальника у майя определялся по одежде. Чем длиннее туника, тем выше звание

[16] индейские штаны

[17] особый знак

[18] шпионы, агенты

[19] Фареры и Исландия

[20] грузовой скандинавский корабль

[21] Гренландия

[22] иносказание — корабли

[23] скандинавская казнь, применялась христианами против язычников. Ядовитую змею засовывали в большой рог, конец которого затыкался и под ним разводился огонь. В поисках спасения пресмыкающееся устремлялось в живот казнимого

[24] мера длины викингов, морская сажень, около 1,5 м.

[25] здесь — дикобраза

[26] самоназвание инков

[27] каракатицы

[28] одинокий бессемейный или бездетный человек

[29] 1 января

[30] кошелёк (устар.)

[31] никель

[32] кобалть

[33] мыс Горн

[34] джунгли

[35] индейские названия принимались славами легко

[36] Ориноко

[37] Амазонка

[38] здесь в значении «пленники».)

[39] любимый человек

[40] первая в мире паровая турбина

[41] магистр Ордена тамплиеров в 1171–1179 гг х.э.

[42] средневековое одномачтовое парусное палубное судно, с высокими бортами и мощным корпусом, оснащённое прямым парусом площадью 150–200 м^2. Использовалось как основное грузовое торговое, а также военное боевое судно

[43] штаны

[44] здесь иноземную

[45] рубашки

[46] порядка 100 000 человек, европейские же столицы в то время представляли собой небольшие деревушки с населением в 5-7000 жителей

[47] ныне Акка

[48] палочка с перекладиной под углом в 45 градусов

[49] Гибралтарский пролив

[50] 2,8 кг серебром

[51] шомпол

[52] бамбук

[53] презрительное прозвище майя

[54] император (лат.)

[55] миру

[56] глава знатных рыцарей

[57] май

[58] жареные бараньи рёбрышки

[59] Амазонку

[60] пороха

[61] Китай

[62] Тангуты

[63] последний пророк Мухаммеда, провозвестник Судного Дня

[64] типы арабских морских кораблей

[65] примерно 300 метров

[66] один из первых образцов огнестрельного оружия, калибр примерно до 20 мм. Известен с одиннадцатого века нашей эры

[67] ныне Танжер

[68] старый район

[69] господин

[70] крупный землевладелец

[71] командующий войсками императора

[72] безземельные самураи-наёмники

[73] государство киданей на территории Северного Китая

[74] Корё, сейчас — Корея

[75] буквально — босоногий, низший ранг воина в армии Японии

[76] шпионы средневековой Японии. Наивысшего расцвета их кланы достигли в девятых — двенадцатых веках христианской эры

[77] низшее сословие

[78] водяной местного японского разлива с длинным носом

[79] японские князья-землевладельцы

[80] мера длины Японии, 30, 3 см

[81] школа искусства ниндзюцу

[82] 3, 927 км — традиционная мера длины

[83] население империи Ляо в Северном Китае

[84] рекорд дальности для луков — 1 км. Индийский стальной лук

[85] спасибо за еду,(иск. яп.)

[86] здесь — пресмыкающиеся, змеи

[87] японские дамские сандалии

[88] женское кимоно, верхняя одежда,(яп.),

[89] короткие мечи, (яп.)

[90] деклассированный самурай, потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь своего господина от смерти. В редких случаях — странник, не имеющий над собой чужой власти, свободный воин.

Перейти на страницу:

Похожие книги