Читаем Красив и очень опасен полностью

Завернувшись в простыню, Кэссиди встала и босиком прошлепала к открытому окну. Ричард опять копался в саду, но на сей раз Кэссиди даже мимоходом не подумала, что он роет для нее могилу. Она перевела взгляд на клумбу со свежими благоухающими нарциссами и снова радостно улыбнулась, разглядев на одном из цветов здоровенную гусеницу.

А вот привыкнуть к английскому душу Кэссиди так и не смогла. Она то обжигалась, то окатывала себя ледяной водой, но так и не сумела промыть свои длинные и густые волосы от остатков мыла. Покончив с мытьем, она, уже дрожа от холода, посмотрелась в запотевшее зеркало над раковиной.

И остолбенела в немом ужасе. Белоснежная кожа была покрыта синяками. Подозрительные пятна, вне сомнения, оставленные ненасытными губами Ричарда, синели на груди, шее и плечах, да и сзади сверху багровел кровоподтек, последствие любовного экстаза.

Выглядела Кэссиди развратной и погрязшей в плотской любви. Как женщина, только что оставившая своего любовника, но уже вновь готовая забраться в постель. Губы ее покраснели и распухли, глаза затуманились от еще не забытой страсти. Кэссиди с трудом узнавала себя.

Вдруг она увидела на полу собственный чемодан и недоуменно нахмурилась: когда Ричард успел принести его сюда? Она быстро оделась, выбрав длинную юбку и просторный свитер. Затем босиком спустилась по лестнице и прошла в кухню.

Ричард был уже там и, сидя за столом, пил кофе. Увидев Кэссиди, он отставил чашку в сторону и, ни слова не говоря, встал, подошел и все так же молча стянул с нее свитер. Пока он снимал с нее юбку и трусики, Кэссиди так же молча расстегнула его ремень и обнажила готовое к бою оружие. В следующую секунду Ричард усадил ее на стол прямо среди тарелок и слился с ней еще до того, как Кэссиди успела лечь на спину.

Все случилось быстро, неотвратимо и в торжественной тишине. Кэссиди не обращала внимания на неудобство и боль в спине от жесткого стола, хотя при каждом толчке сползала все дальше и дальше. Тарелки и чашки одна за другой сыпались на пол, слышался звук разбивающегося стекла, но Кэссиди с Ричардом ничего вокруг не замечали. Первой достигла вершин блаженства Кэссиди, и почти сразу гримаса наслаждения исказила лицо Ричарда, бессильно поникшего головой.

— Между прочим, это уже вторая наша кухня, — заметил он пару минут спустя, отдышавшись.

Кэссиди в притворном гневе отпихнула его, и Ричард, оставив ее, встал; джинсы его сползли к щиколоткам. Наклонившись, он натянул их, застегнул «молнию», а потом протянул руку, чтобы помочь встать Кэссиди.

— Осторожно, на осколки не наступи, — предупредил он.

Глядя на его протянутую руку, Кэссиди вдруг захотелось завопить во весь голос или хотя бы разреветься. Да, она отдалась ему вся без остатка, причем добровольно, однако суровая реальность начала доходить до ее сознания лишь сейчас, когда она лежала перед ним абсолютно голая, вся еще дрожа после короткого, но сокрушительного и опустошающего их соединения. Так низко она еще не опускалась… Все, пала последняя ее защита! От этой мысли Кэссиди вдруг сделалось страшно и противно.

Не глядя на Ричарда, она сама и довольно неуклюже сползла со стола, чувствуя себя последней дурой. Однако Ричард не собирался мириться с ее внезапной переменой. Он обнял ее, и тут же чувство неловкости и отчужденности как рукой сняло; так случалось всякий раз, стоило ему только к ней прикоснуться.

— Ты меня развращаешь, — промолвил Ричард, состроив гримасу.

На мгновение Кэссиди закрыла глаза, краска бросилась ей в лицо. Господи, ну неужели можно еще смущаться после всего того, чем они занимались в течение последних двенадцати часов? Когда его сперма стекала по ногам? И все же лицо ее горело от жгучего стыда.

— Как и ты меня, — пробормотала она, потупившись.

Того, что последовало, Кэссиди не ожидала. Безграничной нежности, с какой губы Ричарда прильнули к ее губам. Веки ее, затрепетав, открылись, и Кэссиди посмотрела на него полными слез глазами.

— Доброе утро, — мягко прошептал Ричард.

И тут наконец до Кэссиди дошел весь юмор происходящего, и она сумела робко улыбнуться.

— А разве мы с тобой еще не поздоровались? — лукаво напомнила она.

— Можем начать все сначала, — прошептал Ричард, целуя ее. На этот раз и сама Кэссиди поцеловала его, обвив руками его шею со всей накопившейся и не выплеснутой еще нежностью, на которую была способна.

— Мы должны навестить детей, — промолвил Ричард. — Салли меня ждет, и она нисколько не удивится, если мы приедем вместе. — Чуть помолчав, он добавил: — Она женщина проницательная, всегда такой была.

Неожиданно для себя Кэссиди ощутила острый укол ревности. И тут же изумилась, ведь никогда не считала себя ревнивой собственницей. Кто бы мог подумать, что в ней бушует столько страстей?

— Ты ее любил? — не удержалась она.

— Нет. И она это понимала.

— Но ты с ней встречался? — не унималась Кэссиди. — Уже женатым человеком. — Зная ответ заранее, она все-таки на что-то надеялась.

Однако время лжи ушло безвозвратно.

— Да, — кивнул Ричард.

— А как относилась к этому твоя жена?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература